Nous avons entendu le dernier orateur dans le débat sur ce point. | UN | لقد استمعنا إلى آخر متكلم في مناقشة هذا البند. |
Puis-je considérer que l'Assemblée estime que le débat sur ce point à la présente session est terminé? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترى أن مناقشة هذا البند في الدورة الحالية قد اختتمت؟ |
Je propose de clore maintenant la liste des orateurs inscrits dans le débat sur ce point. | UN | أود أن اقترح بــأن تقفـــل اﻵن قائمــة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند. |
le débat sur ce point de l'ordre du jour le prouve amplement. | UN | وتبيﱢن المناقشة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال هذه الحقيقة بوضوح. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | الرئيس بالنيابة: لقد استمعنا إلى آخر متكلــم فــي المناقشة المتعلقة بهذا البند. |
Avant de donner la parole au premier orateur, j'aimerais proposer que la liste des orateurs pour le débat sur ce point soit close aujourd'hui à midi. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن أقترح إغلاق قائمة المتكلمين في المناقشة حول هذا البند ظهر اليوم. |
Puis-je considérer que l'Assemblée estime que le débat sur ce point à la présente session est terminé? | UN | هل لي أن أعتبـــر أن الجمعية العامة ترى أن مناقشة هذا البند قد اختتمت في الدورة الحالية؟ |
Les délégations sont donc priées de se munir des exemplaires qui leur ont été transmis pour le débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | ولذلك، يُرجى من الوفود أن تحضر معها خلال مناقشة هذا البند النسخ التي أُحيلت إليها. |
Les délégations sont donc priées de se munir des exemplaires qui leur ont été transmis pour le débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | ولذلك، يُرجى من الوفود أن تحضر معها خلال مناقشة هذا البند النسخ التي أُحيلت إليها. |
le débat sur ce point permettrait d'élaborer des recommandations et de renforcer le contrôle exercé par divers intervenants sur les résultats de ces réunions. | UN | وستتيح مناقشة هذا البند صياغة توصيات وتعزيز الرقابة التي تمارسها فاعليات مختلفة على نتائج هذه الاجتماعات. |
Comme je l'ai annoncé plus tôt, quelque 70 délégations vont prendre la parole dans le débat sur ce point. | UN | وكما أعلن من قبل، مدرج على قائمة المتكلمين للاشتراك في مناقشة هذا البند نحو ٧٠ وفدا. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Nous avons entendu le dernier orateur inscrit dans le débat sur ce point. | UN | الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في مناقشة هذا البند. |
Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ce point. | UN | لقد استمعنا الى المتكلم اﻷخير في المناقشة بشأن هذا البند. |
Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ce point. | UN | استمعنا الى آخر متكلم في المناقشة بشأن هذا البند. |
S'il n'y a pas d'objections, j'aimerais proposer de clore la liste des orateurs pour le débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | أود أن اقترح، ما لم يكن هنــاك اعتراض، أن تقفل اﻵن قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند. |
Avant de donner la parole au premier orateur, je voudrais proposer de clore aujourd'hui à midi la liste des orateurs pour le débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن أقترح أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند اليوم ظهرا. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ce point. | UN | الرئيس بالنيابة: لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة المتعلقة بهذا البند. |
Le Président : Nous avons entendu le dernier orateur inscrit dans le débat sur ce point. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: استمعنا الى آخر متكلم في المناقشة المتعلقة بهذا البند. |
Nous voudrions souligner à nouveau que le débat sur ce point de l'ordre du jour est dans la ligne de l'Article 10 de la Charte. | UN | ونود أن نؤكد من جديد أن المناقشة حول هذا البند تتفق والمادة ١٠ من الميثاق. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة حول هذا البند في جدول اﻷعمال. |
La Commission termine le débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | واختتمت اللجنة مناقشتها لهذا البند من جدول الأعمال. |
le débat sur ce point est résumé dans le compte rendu analytique publié sous la cote IDB.19/SR.3, paragraphes 14 à 36 et 39 et 40. | UN | ويرد عرض للمناقشة حول هذا البند في المحضر الموجز IDB.19/SR.3 ، الفقرات ٤١ الى ٦٣ و٩٣ و٠٤ . |
Le Comité est également convenu de poursuivre le débat sur ce point de l'ordre du jour lors de la prochaine session. | UN | ووافقت اللجنة أيضاً على مواصلة النقاش في إطار هذا البند من جدول أعمال دورتها القادمة. |
Je propose de clore à 16 heures aujourd'hui la liste des orateurs pour le débat sur ce point 35 de l'ordre du jour. | UN | أود أن أقترح أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن البند ٣٥ من جدول اﻷعمال اليوم الساعة ٠٠/١٦. |
La Commission termine ainsi le débat sur ce point. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها بشأن هذا البند. |
Depuis la soixante-deuxième session, le débat sur ce point de l'ordre du jour est demeuré ouvert à chaque session. | UN | منذ الدورة الثانية والستين، ظل الباب مفتوحا لمناقشة هذا البند من جدول الأعمال. |
18. M. Batlak (Croatie) indique qu'il ne tient pas particulièrement à ouvrir le débat sur ce point à ce stade. | UN | 18- السيد باتلاك (كرواتيا) أشار إلى أنه غير حريص البتة على أن يفتح باب النقاش بشأن هذا البند في هذه المرحلة. |
Le Président : Nous venons d'entendre le dernier orateur inscrit dans le débat sur ce point. | UN | الرئيس )ترجمـــة شفويــــة عـــن الفرنسية(: لقد استمعنا الى المتكلم اﻷخير في المناقشة الخاصة بهذا البند. |