ويكيبيديا

    "le débat sur ces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المناقشة بشأن هذه
        
    • المناقشة بشأن هذين
        
    • إجراء حوار بشأن هذه
        
    • النقاش بشأن هذه
        
    • مناقشة هذين
        
    • وجرت المداولات بشأن هذه
        
    • عرض للمناقشة حول هذه
        
    • في مناقشة هذه
        
    • عرض للنقاش حول هذه
        
    • المناقشة المتعلقة بهذه
        
    • المناقشة المتعلقة بهذين
        
    La Commission doit décider si elle souhaite rouvrir le débat sur ces articles. UN ويجب أن تقرر اللجنة ما إذا كانت ستعيد فتح باب المناقشة بشأن هذه المواد.
    Il est préférable que le débat sur ces questions se déroule dans le cadre d'une instance intergouvernementale universelle, car nous pourrons ainsi adopter une approche globale à l'égard de toutes les questions liées au désarmement et à la non-participation, en y associant tous les États. UN ويفضل أن تُجرى المناقشة بشأن هذه المسائل في منتدى حكومي دولي عالمي حتى يمكننا الأخذ بنهج شامل لكل المسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، وأن تشمل مشاركة كل الدول.
    La Présidente par intérim (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur dans le débat sur ces questions. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): استمعنا إلى المتكلم الأخير في المناقشة بشأن هذين البندين.
    Le Gouvernement avait aussi reconnu qu'il importait de poursuivre la réflexion sur les relations constitutionnelles, et qu'il ferait en sorte que le débat sur ces questions reste toujours ouvert à tous les territoires qui souhaitaient y participer. UN وأدركت الحكومة أنه من المهم مواصلة إمعان النظر في العلاقة الدستورية وضمان إجراء حوار بشأن هذه المسائل مع جميع تلك الأقاليم التي ترغب في المشاركة.
    La décision de nommer un rapporteur spécial chargé de faire une étude sur la notion d'action positive et son application pratique devrait permettre d'enrichir et d'approfondir le débat sur ces questions. UN ومن المتوقع أن يسمح قرار تسمية مقرر خاص مكلف بإعداد دراسة عن مفهوم وممارسة العمل اﻹيجابي بإثراء وتعميق النقاش بشأن هذه المسائل.
    Nous continuerons le débat sur ces mêmes points cet après-midi à 15 heures. UN وسنواصل مناقشة هذين البندين في الساعة 3 بعد ظهر اليوم.
    le débat sur ces questions a eu lieu de la 3e à la 14e séance, du 18 au 22 et les 25, 26 et 28 octobre (voir A/C.1/48/SR.3 à 14). UN وجرت المداولات بشأن هذه البنود في الجلسات ٣ إلى ١٤ ، المعقودة في ١٨ إلى ٢٢ و ٢٥ و ٢٦ و ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر )انظر (A/C.1/48/SR.3-14.
    le débat sur ces points est résumé dans les comptes rendus analytiques IDB.27/SR.2, par. 5 à 99 et IDB.27/SR.3, par. 1 à 95. UN ويرد عرض للمناقشة حول هذه البنود في المحضرين الموجزين IDB.27/SR.2، الفقرات 5 إلى 99 وIDB.27/SR.3، الفقرات 1 إلى 95.
    Les gouvernements n'avaient pas pu protéger les ressources et les écosystèmes, et risquaient en outre de ne pas pouvoir maintenir le débat sur ces questions. UN وقد عجزت الحكومات عن حماية الموارد والنظم الإيكولوجية بل إنها أصبحت تواجه خطر العجز عن الاستمرار في مناقشة هذه القضايا.
    Monsieur le Président, je conclurai à ce stade, mais j'ai hâte de poursuivre le débat sur ces importantes questions, et j'espère que vous prendrez en compte ce que j'ai dit lorsque vous établirez le programme de travail. UN السيد الرئيس، أختتم مداخلتي عند هذا الحد، ولكنني أنتظر بشغف لمواصلة المناقشة بشأن هذه المسائل المهمة، وآمل أن تأخذوا في الحسبان ما قلته عند ترتيبكم برنامج العمل.
    Il a été encourageant de voir le débat sur ces questions s'intensifier au sein du Groupe de travail de l'Assemblée générale et de ses sous-groupes sur l'«Agenda pour la paix». UN وكان من المشجع أن نرى المناقشة بشأن هذه المسائل تتكثف ضمن الفريق العامل المعني ﺑ " خطة للسلام " التابع للجمعية العامة وأفرقته الفرعية.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur dans le débat sur ces questions. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): استمعنا إلى المتكلم الأخير في المناقشة بشأن هذه البنود.
    Le Président par intérim : Nous avons entendu le dernier orateur dans le débat sur ces points de l'ordre du jour. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية) : لقد استمعنا إلى المتكلم الأخير في المناقشة بشأن هذه البنود.
    Le Président par intérim (parle en espagnol) : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ces points de l'ordre du jour. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): استمعنا الآن إلى آخر المتكلمين في المناقشة بشأن هذه البنود.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ces points de l'ordre du jour. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): استمعنا إلى آخر المتكلمين في المناقشة بشأن هذه البنود.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur dans le débat sur ces points de l'ordre du jour. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): استمعنا إلى آخر المتكلمين في هذه المناقشة بشأن هذين البندين من جدول الأعمال.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ces points de l'ordre du jour. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): استمعنا إلى أخر متكلم في المناقشة بشأن هذين البندين من جدول الأعمال.
    Le Gouvernement avait aussi reconnu qu'il importait de continuer la réflexion sur les relations constitutionnelles, et qu'il ferait en sorte que le débat sur ces questions reste toujours ouvert à tous les territoires qui souhaitaient y participer. UN وأقرت الحكومة بأنه من المهم مواصلة إمعان النظر في العلاقة الدستورية وضمان إجراء حوار بشأن هذه المسائل مع جميع تلك الأقاليم التي ترغب في المشاركة.
    Si le débat sur ces aspects est sans doute utile, le potentiel qu'offre le dialogue interreligieux pour promouvoir la tolérance religieuse en améliorant la compréhension entre (et parmi) les membres des communautés religieuses ou communautés de foi ne devrait pas être négligé. UN ولئن كان النقاش بشأن هذه المواضيع مفيداً بلا شك، فإنه لا ينبغي تجاهل قدرة الحوار فيما بين الأديان على تعزيز التسامح الديني من خلال تحسين التفاهم بين الطوائف الدينية وفيما بين أفرادها.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur dans le débat sur ces questions. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): لقد استمعنا إلى آخر متكلم في مناقشة هذين البندين.
    le débat sur ces questions a eu lieu de la 3e à la 10e séance, du 17 au 24 octobre 1994 (voir A/C.1/49/PV.3 à 10). L'examen structuré de problèmes spécifiques, selon l'approche thématique adoptée, a eu lieu du 25 au 27 octobre, le 31 octobre et le 1er novembre. UN وجرت المداولات بشأن هذه البنود في الجلسات مـن ٣ إلـى ١٠، المعقودة مـن ١٧ إلـى ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبـر ١٩٩٤ )انظر A/C.1/49/PV.3-10(، وجـرت مناقشات منظمة لمواضيـع محددة بمدرجة بالنهج المواضيعي المعتمد من ٢٥ إلى ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر وفي ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر وفي ١ تشرين الثاني/ نوفمبر.
    le débat sur ces cinq points est résumé dans les comptes rendus analytiques publiés sous la cote IDB.19/SR.1, paragraphes 31 à 86, IDB.19/SR.2, paragraphes 7 à 125 et IDB.19/SR.3, paragraphes 37 et 38. UN ويرد عرض للمناقشة حول هذه البنود الخمسة في المحضرين الموجزين IDB.19/SR.1 ، الفقرات ١٣ الى ٦٨ ، و IDB.19/SR.2 ، الفقرات ٧ الى ٥٢١ و IDB.19/SR.3 الفقرتين ٧٣ و ٨٣ .
    En organisant un dialogue de haut niveau sur ce thème, le Conseil contribuerait à alimenter le débat sur ces problèmes ainsi que sur des questions connexes. UN ومن شأن قيام حوار رفيع المستوى في المجلس أن يساهم في مناقشة هذه القضية والقضايا اﻷخرى المتصلة بها.
    le débat sur ces points est résumé dans les comptes rendus analytiques IDB.31/SR.2, par. 3 à 118 et IDB.31/SR.3/, par. 1 à 53. UN ويرد عرض للنقاش حول هذه البنود في الفقرات 3 إلى 118 من الوثيقة IDB.31/SR.2 والفقرات 1 إلى 53 من الوثيقة IDB.31/SR.3.
    le débat sur ces questions a montré qu'il existe des points de vue différents, des éléments de consensus et des positions parfois éloignées sur les principes applicables du droit international. UN وكشفت المناقشة المتعلقة بهذه المسائل اختلاف وجهات النظر، وعناصر توافق الرأي وتباين المواقف بشأن المبادئ المنطبقة في القانون الدولي.
    L'Assemblée nationale a poursuivi le débat sur ces deux projets de loi fondamentaux. UN 4 - وواصلت الجمعية الوطنية المناقشة المتعلقة بهذين التشريعين الأساسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد