ويكيبيديا

    "le début du xxie siècle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بداية القرن الحادي والعشرين
        
    • في القرن الواحد والعشرين
        
    • بدء القرن الحادي والعشرين
        
    • على مطلع القرن الحادي والعشرين
        
    Nous avons si souvent tourné nos regards vers le nouveau millénaire que nous avons défié les lois de la mathématique en propulsant le début du XXIe siècle dans la dernière année du XXe siècle. UN ولطالما تطلعنا إلى اﻷلفية الجديدة حتى أننا خالفنا قوانين الرياضيات وتعجلنا بداية القرن الحادي والعشرين بجعلها تقع في العام اﻷخير من القرن العشرين.
    Il est probable que les arrivées massives de population en Fédération de Russie se poursuivront jusque vers le début du XXIe siècle et feront affluer 3,5 millions de personnes. UN ومن المتوقع أن تستمر تحركات السكان الواسعة النطاق في الاتحاد الروسي حتى بداية القرن الحادي والعشرين مما سيؤدي إلى زيادة في عدد الناس الذين يعيشون هناك قدرها ٣,٥ مليون نسمة.
    L'expansion du champ géographique des actes terroristes depuis le début du XXIe siècle, leur cruauté croissante et la transformation d'une population pacifique, y compris des enfants, en cible principale de la terreur rendent indispensable la solidarité internationale dans la lutte contre le terrorisme. UN إن اتساع رقعة الأعمال الإرهابية منذ بداية القرن الحادي والعشرين وتفاقم قساوتها وتحول السكان الآمنين بل والأطفال إلى هدف أساسي للإرهاب إنما تجعل التضامن الدولي في مكافحة هذه الآفة حلا لا بديل منه.
    Dans ce plan, qui vise à «libérer le monde du colonialisme pour le début du XXIe siècle», l’Assemblée demandait notamment au Comité spécial : UN وفي خــطة العمل، " التي تهدف الى اسـتقبال عالم خال من الاستعمار في القرن الواحد والعشرين " ، طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور، الى اللجنة الخاصة:
    Par l'ampleur des pertes en vies humaines et en ressources matérielles enregistrées, ces attentats constituent une véritable tragédie marquant le début du XXIe siècle. UN وتشكِّل هذه الاعتداءات بفعل فداحة الخسائر في الأرواح البشرية والموارد المادية مأساة حقيقية تركت آثارها على مطلع القرن الحادي والعشرين.
    Les attentats terroristes qui ont marqué le début du XXIe siècle ont donné lieu à des conceptions pessimistes de l'humanité, fondées sur un prétendu affrontement des civilisations. UN لقد أدت الهجمات الإرهابية التي وسمت بداية القرن الحادي والعشرين إلى ظهور الرؤى البشرية التشاؤمية القائمة على فرضية نشوب صراع بين الحضارات.
    le début du XXIe siècle pose, en effet, à la communauté mondiale des défis stratégiques très épineux. UN لقد طرحت بداية القرن الحادي والعشرين على المجتمع الدولي، بالفعل، بعض القضايا الإستراتيجية المنطوية على قدر كبير من التحدي.
    1. le début du XXIe siècle a été marqué par une croissance économique et commerciale mondiale soutenue, alimentée par la mondialisation et le développement des capacités de production de nombreuses régions du monde en développement. UN 1- اتسمت بداية القرن الحادي والعشرين بتجارة منتعشة ونمو اقتصادي على نطاق العالم، انطلاقاً من العولمة والنمو في القدرات الإنتاجية في أجزاء كثيرة من بلدان العالم النامي.
    Mme Gligorova (ex-République yougoslave de Macédoine), après avoir rendu hommage à Mme Sadako Ogata pour le travail remarquable qu'elle a accompli et félicité son successeur M. Ruud Lubbers, constate avec regret que le début du XXIe siècle restera gravé dans les mémoires comme une période marquée par un manque de respect total pour les principes fondamentaux de la démocratie dans de nombreuses régions du monde, y compris les Balkans. UN 70 - السيدة غليكوروفا (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا السابقة): أثنت على السيدة أوغاتا لعملها الممتاز ورحبت بخلفها السيد لوبيرز. وأعربت عن الأسف لأن بداية القرن الحادي والعشرين ستذكر بأنها فترة اتسمت باحتقار صارخ للمبادئ الأساسية للديمقراطية، في أجزاء كثيرة من العالم، بما في ذلك منطقة البلقان.
    Dans ce plan, qui vise à «libérer le monde du colonialisme pour le début du XXIe siècle», l’Assemblée demandait notamment au Comité spécial : UN وفي خــطة العمل، " التي تهدف الى اسـتقبال عالم خال من الاستعمار في القرن الواحد والعشرين " ، طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور، الى اللجنة الخاصة:
    Dans ce plan, qui vise à " libérer le monde du colonialisme pour le début du XXIe siècle " , l'Assemblée demandait notamment au Comité spécial : UN وفي خطة العمل، " التي تهدف الى استقبال عالم خال من الاستعمار في القرن الواحد والعشرين " ، طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور، الى اللجنة الخاصة:
    Dans ce plan, qui vise à " libérer le monde du colonialisme pour le début du XXIe siècle " , l'Assemblée demandait notamment au Comité spécial : UN وفي خــطة العمل، " التي تهدف الى اسـتقبال عالم خال من الاستعمار في القرن الواحد والعشرين " ، طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور، الى اللجنة الخاصة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد