ويكيبيديا

    "le département a continué" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وواصلت الإدارة
        
    • واصلت الإدارة
        
    • استمرت الإدارة
        
    • وقد واصلت إدارة شؤون اﻹعلام
        
    • واستمرت الإدارة
        
    • واصلت الادارة
        
    • تواصل الإدارة
        
    • استمرت الادارة
        
    • وواصلت إدارة شؤون الإعلام
        
    • وواصلت الادارة
        
    • ظلت الإدارة
        
    • واصلت إدارة الشؤون السياسية
        
    Dans l'intervalle, le Département a continué d'accroître la publicité pour les postes vacants dans les missions sur le site de l'ONU. UN وواصلت الإدارة في الوقت ذاته توسيع الإعلان عن الشواغر في البعثات على موقع الأمم المتحدة على الشبكة.
    le Département a continué à soutenir les composantes information des missions de maintien de la paix, de consolidation de la paix et d'autres missions politiques. UN وواصلت الإدارة تقديم الدعم للعناصر الإعلامية المتعلقة بحفظ السلام، وبناء السلام، وغيرها من المهام السياسية.
    le Département a continué de développer ses liens avec les organisations non gouvernementales et est désormais associé avec 1 400 ONG. UN وواصلت الإدارة تعزيز علاقتها مع المنظمات غير الحكومية، حيث أصبح عدد التي ترتبط بها يبلغ 400 1 منظمة.
    En outre, le Département a continué de renforcer la capacité de gestion du stress traumatique des Nations Unies au niveau des pays. UN كما واصلت الإدارة بناء قدرة الأمم المتحدة على معالجة الضغوط النفسية الناجمة عن الحوادث الخطيرة على الصعيد القطري.
    le Département a continué son travail de sensibilisation aux problèmes qui sont prioritaires dans le domaine des droits de l'homme, en particulier le racisme. UN 45 - وقد واصلت الإدارة دعايتها للقضايا التي تشغل الاهتمام الأول فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وخاصة العنصرية.
    Au cours de l'année écoulée, le Département a continué de mettre au point des moyens novateurs de communiquer avec les 1 600 organisations non gouvernementales qui lui sont associées. UN 35 - استمرت الإدارة خلال السنة الماضية في إيجاد سبل مبتكرة للاتصال بالمنظمات غير الحكومية الـ 600 1 المنتسبة إليها.
    le Département a continué de surveiller la mise en œuvre des recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN وواصلت الإدارة رصد تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة.
    le Département a continué à prendre des mesures pour répondre en temps opportun à toutes les menaces et urgences en matière de sécurité. UN وواصلت الإدارة اتخاذ خطوات لضمان الاستجابة لجميع التهديدات وحالات الطوارئ الأمنية في حينها.
    le Département a continué d'aider l'ATNUTO à mettre en oeuvre son programme d'information tant dans le territoire qu'à l'extérieur. UN 7 - وواصلت الإدارة تقديم مساعدتها إلى إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية في برنامجها الإعلامي داخل الإقليم وخارجه على حد سواء.
    le Département a continué son opération de placement coordonné d'articles dans les rubriques < < points de vue > > et d'autres articles par des fonctionnaires de l'ONU. UN 21 - وواصلت الإدارة تنسيق عرض مقالات الرأي والمواد الأخرى التي يعدها موظفو الأمم المتحدة.
    le Département a continué de fournir des directives stratégiques et des orientations générales aux missions et d'exécuter les produits prescrits par les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وواصلت الإدارة تقديم التوجيه الاستراتيجي والسياساتي للبعثات الميدانية وإنجاز النواتج على النحو المقرر في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    le Département a continué d'utiliser toutes ses plateformes, notamment les produits multimédias, pour mettre en lumière tous les faits nouveaux et problèmes liés à la question de Palestine et au processus de paix au Moyen-Orient. UN 68 - وواصلت الإدارة استخدام جميع منابرها، بما في ذلك المنابر المتعددة الوسائط، لتسليط الضوء على مجموعة واسعة من التطورات والمسائل المتعلقة بقضية فلسطين وعملية السلام في الشرق الأوسط.
    le Département a continué de faire participer activement les jeunes de la société civile à ses activités. UN 18 - واصلت الإدارة العمل بنشاط في إشراك الشباب من المجتمع المدني في الأنشطة التي تضطلع بها.
    le Département a continué de donner la priorité aux initiatives visant à fournir au terrain le maximum d'appui. UN 41 - واصلت الإدارة إعطاء الأولوية للمبادرات التي تسعى إلى توفير أقصى درجات الدعم للميدان.
    le Département a continué d'appeler l'attention de jeunes du monde entier sur le désarmement et les questions connexes. UN 62 - كما واصلت الإدارة إشراك الشباب على مستوى العالم كله في معالجة قضايا نزع السلاح وما يتصل بذلك من قضايا.
    Au cours de l'année écoulée, le Département a continué de mener un large éventail d'activités de sensibilisation par l'intermédiaire de sa Section des relations publiques. UN 60 - على مدى العام الماضي، واصلت الإدارة المشاركة في طائفة كبيرة من أنشطة التوعية من خلال قسم العلاقات العامة.
    Qui plus est, le Département a continué à encourager les États membres du Comité à appliquer le Programme d'action de 2001 visant à prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN وفضلا عن ذلك، واصلت الإدارة تشجيع الدول الأعضاء في اللجنة على تنفيذ برنامج العمل لعام 2001 لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    le Département a continué de planifier rigoureusement son travail avant l'ouverture des sessions des organes gouvernementaux et a amélioré la coordination avec les départements et les bureaux auteurs. UN واصلت الإدارة التخطيط بفعالية لعملها السابق لافتتاح دورات الهيئات الحكومية الدولية، وعززت تنسيقها مع الإدارات والمكاتب المقدمة للوثائق.
    le Département a continué également à mettre des documents d'information à la disposition des organisations non gouvernementales par l'intermédiaire de ses centres de documentation à New York, à Genève et à Vienne; UN كما استمرت الإدارة في توفير مواد إعلامية للمنظمات غير الحكومية من خلال مراكزها للموارد الإعلامية في نيويورك وجنيف وفيينا.
    26.2 Pendant l’exercice biennal 1996-1997, le Département a continué de concentrer ses efforts sur la diffusion d’informations par le biais de réseaux et de bases de données électroniques. UN ٢٦-٢ وقد واصلت إدارة شؤون اﻹعلام خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، التركيز على نشر المعلومات من خلال الشبكات وقواعد البيانات اﻹلكترونية.
    le Département a continué de répondre aux communications directes reçues du public sous diverses formes. UN واستمرت الإدارة في الرد على الاتصالات المباشرة التي ترد من الجمهور بواسطة عدد من القنوات.
    84. Au cours de la période considérée, le Département a continué ses activités d'appui aux organisations non gouvernementales. UN ٨٤ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الادارة أنشطتها الرامية لدعم المنظمات غير الحكومية.
    le Département a continué de s'employer à faire mieux connaître le problème afin que l'accessibilité soit prise en compte dès le début d'un projet. UN ولذلك، تواصل الإدارة جهودها لتعميق الوعي بهذه المسألة، بحيث يؤخذ عامل سهولة الاستعمال في الاعتبار منذ بداية المشروع.
    7. le Département a continué à coopérer étroitement avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN ٧ - ولقد استمرت الادارة في التعاون بشكل وثيق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    le Département a continué de chercher un appui pour préserver à long terme sa collection unique d'archives audiovisuelles. UN 41 - وواصلت إدارة شؤون الإعلام جهودها الرامية إلى التماس الدعم من أجل الحفاظ في الأمد البعيد على مجموعتها الفريدة من المحفوظات السمعية البصرية.
    le Département a continué à publier son répertoire annuel des organisations non gouvernementales associées et il prépare actuellement deux nouveaux répertoires dans lesquels elles seront classées par pays et par spécialité ou domaine d'intérêt. LES PLUS IMPORTANTES UN وواصلت الادارة أيضا اصدار دليلها السنوي للمنظمات غير الحكومية المرتبطة؛ وهي اﻵن بصدد إعداد دليلين جديدين يصنفان المنظمات غير الحكومية وفقا لبلدانها وتخصصاتها و/أو ميادين اهتمامها.
    De même, par le biais du mécanisme des groupes de travail interdépartementaux, le Département a continué de se tenir régulièrement en consultation avec le Département des affaires économiques et sociales afin de planifier et de coordonner les produits et activités d'information et de communication qui ont débouché sur les sessions extraordinaires de l'Assemblée générale consacrées aux femmes et au développement social. UN ومن خلال آلية الأفرقة العاملة المشتركة بين الإدارات، ظلت الإدارة تتشاور بانتظام مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لتخطيط وتنسيق المنتجات الصادرة في مجالي الإعلام والاتصالات وتمخضت مشاوراتها عن عقد دورتين استثنائيتين للجمعية العامة واحدة عن المرأة والأخرى عن التنمية الاجتماعية.
    le Département a continué à élargir la liste des experts, scientifiques et organisations qui s'occupent des questions de décolonisation et qui étudient la situation dans les territoires. UN 12 - وقد واصلت إدارة الشؤون السياسية توسيع نطاق قائمتها التي تضم فرادى المنظمات والخبراء والأكاديميين الذين يتناولون مسألة إنهاء الاستعمار والحالة في تلك الأقاليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد