le Département continuera de renforcer sa coopération avec des organisations régionales et de tenir compte de l'objectif de la parité entre les sexes dans les activités de collecte de données, de recherche et d'analyse. | UN | وستواصل الإدارة تعزيز تعاونها مع المنظمات الإقليمية ومراعاة المنظور الجنساني في أنشطتها لجمع البيانات والبحث والتحليل. |
le Département continuera de veiller au respect des règles relatives au transfert de biens durables. | UN | وستواصل الإدارة كفالة الامتثال للقواعد المقررة المتعلقة بنقل عناصر الممتلكات المعمَّرة. |
Soucieux de mieux étaler l'usure des véhicules, le Département continuera de suivre la question. | UN | وستواصل الإدارة متابعة هذه المسألة ضمانا لمزيد من الاتساق في استخدام المركبات. |
Tandis que le Département continuera de répondre aux besoins de ses abonnés, les centres d'information des Nations Unies de nombreux pays recourent toujours aux publications imprimées aux fins de sensibilisation et d'information. | UN | وفيما ستواصل الإدارة تلبية احتياجات مشتركيها الذين يسددون الثمن المقابل، فإن مراكز الأمم المتحدة للإعلام في كثير من البلدان ما زالت تعتمد على المنشورات المطبوعة لتحقيق أغراض التواصل والإعلام. |
Entre-temps, le Département continuera de faire connaître la doctrine par le biais de ces documents et modules pédagogiques. | UN | وريثما يتم ذلك، ستواصل الإدارة تبادل المبادئ عن طريق موادها ووحداتها التدريبية. |
le Département continuera de s'efforcer de régler le problème sur le plan bilatéral avec les pays concernés. | UN | وستواصل الإدارة النظر في هذه المسألة على أساس ثنائي مع البلدان المعنية المساهمة بقوات. |
le Département continuera de coordonner les activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. | UN | وستواصل الإدارة الاضطلاع بدور القيادة في تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة. |
le Département continuera de coordonner les activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. | UN | وستواصل الإدارة الأخذ بزمام المبادرة في تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة. |
le Département continuera de coordonner les activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. | UN | وستواصل الإدارة الاضطلاع بدور القيادة في تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة. |
le Département continuera de s'employer à améliorer la procédure d'évaluation des candidats. | UN | وستواصل الإدارة السعي إلى إدخال المزيد من التحسينات على عملية تقييم المرشحين. |
le Département continuera de fournir cet appui dans toute la mesure possible. | UN | وستواصل الإدارة تقديم هذا الدعم إلى أقصى حد ممكن. |
le Département continuera de représenter l'Organisation, par l'intermédiaire du Bureau de la gestion des ressources humaines, dans le cadre des recours et des affaires disciplinaires. | UN | وستواصل الإدارة تمثيل المنظمة، من خلال مكتب إدارة الموارد البشرية، في قضايا الاستئناف والقضايا التأديبية. |
le Département continuera de représenter l'Organisation, par l'intermédiaire du Bureau de la gestion des ressources humaines, dans le cadre des recours et des affaires disciplinaires. | UN | وستواصل الإدارة تمثيل المنظمة، من خلال مكتب إدارة الموارد البشرية، في قضايا الاستئناف والقضايا التأديبية. |
À Genève, le Département continuera de fournir des services de conférence aux organes du Secrétariat de l'ONU qui sont présents, y compris la CEE. | UN | وفي جنيف، ستواصل الإدارة تقديم خدمات المؤتمرات إلى هيئات أمانة الأمم المتحدة الموجودة هناك، بما فيها احتياجات اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Entre-temps, le Département continuera de rappeler aux missions qu'elles ont l'obligation de présenter des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs au Siège, conformément aux procédures en vigueur. | UN | وفي تلك الأثناء ستواصل الإدارة تذكير البعثات بالتزامها بأن تقدم إلى المقر تقارير تقييم أداء متعهدي حصص الإعاشة وفقا للإجراءات المتبعة. |
Par ailleurs, le Département continuera de solliciter les vues des experts de l'industrie aérienne pour définir des indicateurs de résultats, sur la base des pratiques ayant cours dans le secteur, afin de poser des critères adaptés en ce qui concerne les services de transport aérien. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل الإدارة العمل مع خبراء صناعة الطيران لتحديد مؤشرات الأداء الرئيسية على أساس ممارسات هذه الصناعة، بهدف وضع نقاط مرجعية ملائمة لخدمات النقل الجوي. |
Pour répondre à des besoins et à des attentes en mutation, le Département continuera de faire en sorte que des possibilités de formation soient offertes aux fonctionnaires pour qu'ils puissent étendre et renforcer leurs compétences, de collaborer avec des organisations internationales et de nouer des liens avec des universités en vue d'institutionnaliser les programmes de formation, et de communiquer en permanence avec ces interlocuteurs. | UN | ومن أجل تلبية الاحتياجات والتوقعات المتغيرة، ستواصل الإدارة تقديم دعم مستمر لفرص التدريب الرامية إلى توسيع نطاق مهارات الموظفين وتحسينها، ولتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية وإقامة صلات مع الجامعات لإضفاء الصفة المؤسسية على برامج التدريب والمحافظة على اتصال مستمر معها. |
6. Pour conclure, M. Milleron assure la Commission que le Département continuera de suivre activement ses travaux, malgré le départ de M. Cristian Ossa, qui était responsable des rapports ayant trait aux questions économiques. | UN | ٦ - وأكد للجنة في ختام كلمته أن اﻹدارة ستواصل متابعة أعمال اللجنة بنشاط بالرغم من رحيل السيد كريستيان أوسا عن اﻹدارة، وهو الذي كان مسؤولا عن التقارير المتعلقة بالمسائل الاقتصادية. |
137. le Département continuera de suivre et de couvrir l'actualité par la voix du porte-parole du Secrétaire général, par ses communiqués de presse, par la radio et la télévision et par ses reportages en images (vidéo et photo). | UN | ١٣٧- كما ستواصل اﻹدارة العمل في الوقت المناسب على تقديم المعلومات وكفالة التغطية من خلال المتحدث باسم اﻷمين العام وعن طريق المشاركة الصحفية والتغطية من خلال اﻹذاعة والتلفزيون والفيديو والصور الفوتوغرافية. |
7.32 Dans le cadre de ses activités de relations extérieures, le Département continuera de participer aux activités du Comité commun de l'information des Nations Unies et de maintenir des contacts étroits avec le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales. | UN | ٧-٣٢ وفي إطار العلاقات الخارجية، ستواصل اﻹدارة التعاون حسب الاقتضاء مع لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة وإقامة اتصالات وثيقة بدائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية. |
Les États Membres appelant à la parité entre toutes les langues officielles, le Département continuera de s'employer avec les autres départements du Secrétariat à faire de la page d'accueil de l'ONU une source d'information véritablement multilingue. | UN | ونظرا إلى أن الدول الأعضاء تدعو إلى تحقيق التكافؤ بين جميع اللغات الرسمية، ستواصل إدارة شؤون الإعلام العمل مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة من أجل أن تتحول صفحة الاستقبال لموقع الأمم المتحدة على الإنترنت إلى مصدر حقيقي للمعلومات المتعددة اللغات. |
le Département continuera de faire écho aux activités de l'Université relatives aux questions intéressant les Nations Unies. | UN | وسوف تواصل الإدارة الإعلان عن أنشطة جامعة السلم فيما يتصل بالقضايا التي تهم الأمم المتحدة. |