ويكيبيديا

    "le département des services d'appui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة خدمات الدعم
        
    • وإدارة خدمات الدعم
        
    • ﻹدارة خدمات الدعم
        
    • إدارة وخدمات الدعم
        
    • بإدارة خدمات الدعم
        
    • اﻹدارة المذكورة
        
    • ادارة خدمات الدعم
        
    • إدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات
        
    • إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل
        
    • إدارة اﻷمم المتحدة لخدمات الدعم
        
    le Département des services d'appui ET DE GESTION UN الدعم اﻹنمائي في أعمال إدارة خدمات الدعم واﻹدارة
    le Département des services d'appui et de gestion pour le développement a organisé un certain nombre d'ateliers. UN وقامت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية بتنظيم عدد من حلقات العمل.
    On trouvera à la section III du présent rapport une description des activités menées dans ce domaine par le Département des services d'appui et de gestion pour le développement. UN ويرد في الفرع الثالث من هذا التقرير بيان لﻷنشطة التي اضطلعت بها مؤخرا إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية واﻷنشطة التي تضطلع بها حاليا.
    Ce sujet présente également un intérêt considérable pour le PNUD et le Département des services d'appui et de gestion pour le développement de l'Organisation des Nations Unies. UN كما أن هذا الموضوع يهم كثيرا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية.
    Le PNUD et le Département des services d'appui et de gestion pour le développement seront chargés de faire appliquer les dispositions relatives à l'électricité. UN وسيتولى البرنامج اﻹنمائي، بالتنسيق مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية المسؤولية عن تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بقطاع الكهرباء في مذكرة التفاهم.
    Cette division collabore avec le Département des services d'appui et de gestion pour le développement pour l'exécution des projets. UN والشعبة تتعاون مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في تنفيذ المشاريع.
    En Amérique latine, le Département des services d'appui et de gestion pour le développement est responsable des projets en Bolivie, en Colombie et au Pérou. UN أما في أمريكا اللاتينية، فتتولى إدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية التابعة لﻷمم المتحدة تنفيذ المشاريع الجارية في بوليفيا وبيرو وكولومبيا.
    De même, 47 % de tous les contrats passés par le Département des services d'appui et de gestion pour le développement en 1994 avaient été conclus avec des ressortissants de quatre pays développés. UN وبالمثل، فإن نسبة ٤٧ في المائة من جميع العقود التي منحتها إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في عام ١٩٩٤ قد أعطيت ﻷربعة من البلدان المتقدمة النمو.
    le Département des services d'appui a été prié d'inscrire une clause pénale dans ses contrats de sous-traitance. UN وأبلغت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية بإدراج الشرط الجزائي في عقودها من الباطن.
    Liaison et coopération avec le Département des services d'appui et de gestion pour le développement, le PNUD, l'AIEA, l'OIT, l'OMS et les commissions régionales. UN الاتصال والتعاون مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، واللجان اﻹقليمية.
    Liaison et coopération avec le Département des services d'appui et de gestion pour le développement, le PNUD, l'AIEA, l'OIT, l'OMS et les commissions régionales. UN الاتصال والتعاون مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، واللجان اﻹقليمية.
    10.3 le Département des services d'appui et de gestion pour le développement est chargé des deux séries de fonctions suivantes : UN ١٠-٣ وتضطلع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية بمجموعتين من المهام المتصلة. فسوف:
    Ce projet est réalisé par le Département des services d'appui et de gestion pour le développement en collaboration avec le Ministère de l'industrie lourde et avec la CESAP. UN وتضطلع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية بهذا المشروع مع وزارة الصناعات الثقيلة وبالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Cependant, le Département des services d'appui et de gestion pour le développement fournit également une assistance technique dans ces domaines si on le lui demande expressément ou dans le cadre de projets qui comprennent l'assistance dans d'autres domaines. UN غير أن إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية توفر أيضا المساعدة التقنية في هذه المجالات عند طلبها بالتحديد، أو في الحالة التي يقترن فيها ذلك بمشاريع تشمل تقديم مساعدة في مجالات أخرى.
    Compte tenu du rôle central pour la coopération technique que joue le Département des services d'appui et de gestion pour le développement au sein du Secrétariat, les nouvelles modalités contribueraient à favoriser une approche intégrée de l'aide au développement; UN ومع مراعاة الدور الذي تؤديه إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية كمركز لتنسيق التعاون التقني في اﻷمانة العامة، ينبغي للترتيبات الجديدة أن تساعد على تعزيز اتباع نهج متكامل للمساعدة اﻹنمائية؛
    Si, à ce moment-là, le portefeuille approuvé pour le Département des services d'appui et de gestion pour le développement pour 1995 ne dépasse pas de 10 % les 150 millions actuellement prévus, ce budget servira de base pour le transfert du Bureau. Sinon le budget et le tableau des effectifs seront révisés proportionnellement. UN وإذا كانت حافظة إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية الموافق عليها لعام ١٩٩٥ في ذلك الوقت في حدود ١٠ في المائة من مبلغ اﻟ ١٥٠ مليون دولار المسقط حاليا، فستستخدم هذه الميزانية بوصفها أساسا لﻹدماج، وبخلاف ذلك فسيتم تنقيح الميزانية وجدول ملاك الموظفين بالتناسب.
    À la demande du Comité de coordination de la gestion, le PNUD, le Département des services d'appui et de gestion pour le développement et l'UNOPS ont rédigé un document commun définissant leurs responsabilités respectives dans ce domaine. UN وبناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية أصدر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ورقة مشتركة تجمل مسؤوليات كل منها في هذا المجال.
    Il a établi avec le Département des services d'appui et de gestion pour le développement une première série de paramètres d'observation. UN وقد أتم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية العمل بشأن المعايير اﻷولية للمراقبة.
    Il a aidé le Département des services d'appui et de gestion pour le développement à exécuter le projet relatif à la législation applicable aux activités extractives au Viet Nam, cofinancé par l'Australian International Development and Aid Bureau. UN ويتم أيضا تقديم الدعم ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في تنفيذ مشروع قانون المعادن في فييت نام، بتمويل مشترك من المكتب الاسترالي للتنمية والمعونة الدولية.
    Le secrétariat de la CNUCED collaborera notamment avec le Département des services d'appui et de gestion pour le développement, le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques, le Département de la coordination des politiques et du développement durable, le PNUD, le PNUE, le CCI et les commissions régionales. UN وستتعاون أمانة اﻷونكتاد مع إدارة وخدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز التجارة الدولية واللجان الاقليمية.
    En ce qui concerne le Département des services d'appui et de gestion pour le développement, il est rare que des clauses de dommages et intérêts aient figuré dans ses contrats/bons de commande. UN فيما يتعلق بإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية نادرا ما كانت التعويضات المصفاة جزءا من عقودها وأوامر الشراء الصادرة عنها.
    Le PNUE et le Département des services d'appui et de gestion pour le développement préparent en outre un manuel d'écologie destiné aux industries extractives. UN كما يشترك برنامج البيئة مع اﻹدارة المذكورة في عملية إعداد دليل بيئي لعمليات التعدين.
    La décentralisation des activités dans ces domaines devrait conduire à l'élaboration d'un programme de coopération technique unique et intégré, les projets étant exécutés à la fois par le Département des services d'appui et de gestion pour le développement et les commissions régionales, en fonction de leurs avantages comparatifs. UN وينبغي أن يؤدي تطبيق اللامركزية على اﻷنشطة المضطلع بها في هذه المجالات الى برنامج تعاون تقني وحيد متكامل، بحيث تتولى ادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية واللجان الاقليمية، على السواء، تنفيذ المشاريع، تبعا لميزاتها المقارنة.
    Le Bureau attend que le Département des services d'appui et de gestion pour le développement prenne des mesures concrètes à cet égard. UN ومن المنتظر أن تتخذ إدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية إجراء محددا في هذا الشأن.
    le Département des services d'appui et de gestion pour le développement doit préserver sa capacité d'analyse des questions économiques. UN أما إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات فيجب أن تحافظ على مقدرتها التحليلية بشأن القضايا الاقتصادية.
    Venezuela Viet Nam Yémen. 2. le Département des services d'appui et de gestion pour le développement (ONU) et la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international étaient représentés à la session, de même que le Centre du commerce international CNUCED/OMC. UN ٢- ومثلت في الدورة إدارة اﻷمم المتحدة لخدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. كما مُثل في الدورة مركز التجارة الدولية لﻷونكتاد/منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد