ويكيبيديا

    "le désarmement et la nonprolifération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • نزع السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    • بنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
        
    • ونزع السلاح وعدم الانتشار
        
    Ceci dit, l'année 2000 n'a pas été une année uniformément sombre sur le plan des efforts multilatéraux touchant le désarmement et la nonprolifération. UN ومع ذلك فإن عام 2000 لم يكن عاماً سيئاً طوال الوقت فيما يخص الجهود المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Reconnaissant que le désarmement et la nonprolifération sont essentiels pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ تسلم بأن نزع السلاح وعدم الانتشار ضروريان لصون السلام والأمن الدوليين،
    Cependant, certains instruments internationaux importants, conçus pour promouvoir le désarmement et la nonprolifération nucléaires, ne sont toujours pas entrés en vigueur ou ne sont pas appliqués effectivement. UN غير أن بعض الصكوك الدولية الهامة الرامية إلى تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار لم يبدأ نفاذها بعد أو لم تطبق فعلياً.
    le désarmement et la nonprolifération nucléaires sont au cœur des préoccupations allemandes depuis des années. UN لقد كان وما زال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار في صلب شواغل السياسة الخارجية الألمانية لعدة سنوات.
    Nous le savons, la Conférence du désarmement a jusqu'à présent été incapable d'entreprendre cette tâche pourtant essentielle touchant le désarmement et la nonprolifération. UN وكما نعلم، فإن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن حتى الآن من إنجاز هذه المهمة الأساسية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Je puis assurer à la Conférence que le Japon continuera de faire tout son possible pour favoriser le désarmement et la nonprolifération. UN وليطمئنَّ المؤتمر فستواصل اليابان كل جهد ممكن من أجل تعزيز نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    La Conférence a à son actif de nombreux accords multilatéraux sur le désarmement et la nonprolifération. UN ولهذا المؤتمر تاريخ عامر من حيث عدد الاتفاقات المتعددة الأطراف المبرمة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Importance et intérêt d'un tel traité pour le désarmement et la nonprolifération nucléaires UN أهمية وملاءمة المعاهدة في سياق نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين
    L'incapacité à s'entendre sur le désarmement et la nonprolifération traduit de profondes divergences entre États Membres de l'ONU. UN ويعكس الفشل في الاتفاق على نزع السلاح وعدم الانتشار اختلافات عميقة بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    le désarmement et la nonprolifération nucléaires ne constituent pas une fin en soi. UN إن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي لا يشكلان غاية في حد ذاتهما.
    le désarmement et la nonprolifération sont deux domaines dans lesquels la communauté internationale doit aujourd'hui relever d'énormes défis. UN إن نزع السلاح وعدم الانتشار يشكلان تحديين كبيرين للمجتمع الدولي في وقتنا هذا.
    Quelque 800 étudiants seront invités au Siège des Nations Unies en vue d'interagir avec des Messagers de la paix et des Casques bleus des Nations Unies au départ d'une visioconférence sur le désarmement et la nonprolifération. UN وستوجّه الدعوة إلى حوالي 800 طالب إلى مقر الأمم المتحدة لتبادل الأفكار بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار عن طريق التداول بالفيديو مع رُسل الأمم المتحدة للسلام وحفظة السلام في الأمم المتحدة.
    Toute action, y compris la mise au point de systèmes de défense antimissile, qui pourrait avoir des effets néfastes sur le désarmement et la nonprolifération nucléaires concerne la communauté internationale. UN وأي تدبير، بما في ذلك إنشاء أنظمة دفاعية ضد القذائف، من شأنه أن يؤثر سلباً على نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، سيثير قلق المجتمع الدولي.
    Au lendemain des attentats du 11 septembre, l'Assemblée générale a unanimement réaffirmé que le multilatéralisme est un principe central de toutes négociations sur le désarmement et la nonprolifération. UN " وفي أعقاب هجمات أيلول/سبتمبر، أكدت الجمعية العامة للأمم المتحدة من جديد، بالإجماع، اعتبار التعددية مبدأً أساسياً في التفاوض بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Toute action, y compris la mise au point de systèmes de défense antimissile, qui pourrait avoir des effets néfastes sur le désarmement et la nonprolifération nucléaires concerne la communauté internationale. UN وأي تدبير، بما في ذلك إنشاء أنظمة دفاعية ضد القذائف، من شأنه أن يؤثر سلباً على نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، سيثير قلق المجتمع الدولي.
    Pour rapprocher les points de vue, nous avons appelé à l'élaboration d'un nouveau consensus en matière de sécurité, afin de faire progresser le désarmement et la nonprolifération en prenant en compte les difficultés présentes et à venir du monde. UN وقد أثرنا الانتباه إلى أنه من الضروري، حتى يتم جسر تلك الخلافات، ظهور توافق آراء جديد بشأن الأمن لتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار من أجل التصدي للتحديات العالمية القائمة والناشئة.
    L'intention était sans ambiguïté : promouvoir une série de mesures grâce auxquelles on pourrait relancer et réorienter de manière constructive le processus touchant le désarmement et la nonprolifération nucléaires. UN والمقصود كان بلا لبس أو غموض هو الترويج لمجموعة من التعهدات يمكن بها إنعاش عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار وإعادة توجيهها بصورة بناءة.
    Il semble que nous soyons maintenant entrés dans une phase très importante dans le cadre de nos efforts visant à promouvoir le désarmement et la nonprolifération nucléaires à l'échelle internationale. UN ويبدو أننا دخلنا الآن مرحلة مهمة جدا فيما يتعلق بجهودنا في سبيل تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار على الصعيد الدولي.
    D'ailleurs, le débat sur le désarmement et la nonprolifération devrait être étendu à la société civile et faire l'objet d'un véritable enseignement. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتسع نطاق النقاش المتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار ليشمل المجتمع المدني وأن يكون موضوعاً لتوعية حقيقية.
    L'Union européenne souhaite remercier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan, pour la déclaration qu'il a faite à la Conférence du désarmement, instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement et la nonprolifération. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يتقدم بالشكر للأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، على بيانه أمام مؤتمر نزع السلاح، محفل التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد المعني بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Aujourd'hui, plus que jamais, le désarmement et la nonprolifération doivent constituer notre priorité commune. UN وينبغي اليوم أكثر من أي وقت مضى، أن تتركز مساعينا المشتركة على نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    Il importe au plus haut point que les gouvernements revoient leur position sur la limitation des armements, le désarmement et la nonprolifération. UN ومن الضروري إعادة تقييم موقفنا من تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد