ويكيبيديا

    "le désarmement et le contrôle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نزع السلاح وتحديد
        
    • نزع السلاح والحد
        
    • بنزع السلاح وتحديد
        
    le désarmement et le contrôle des armements sont des éléments fondamentaux du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إن نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة عاملان أساسيان في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Le Monténégro est totalement attaché à la mise en œuvre des instruments juridiques internationaux qui favorise le désarmement et le contrôle des armes. UN يلتزم الجبل الأسود التزاما كاملا بتنفيذ الصكوك القانونية الدولية التي تعزز نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général concernant l'impasse dans laquelle se trouvent les négociations internationales sur le désarmement et le contrôle des armes. UN ونشاطر الأمين العام شواغله بشأن المركز الراهن للمفاوضات الدولية بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Les résultats obtenus à la présente session en ce qui concerne le désarmement et le contrôle des armements sont encourageants, compte tenu du contexte des négociations qui ont eu lieu. UN إن النتائج المحرزة في هذه الدورة في مجال نزع السلاح والحد من اﻷسلحة يمكن اعتبارها نتائج مشجعة نظرا للسياق الذي جرت فيه المفاوضات.
    Les femmes peuvent également jouer un rôle consultatif sur les questions internationales. Ainsi, le Comité public consultatif sur le désarmement et le contrôle des armes comprend trois femmes. UN وتشترك المرأة أيضا بصفة استشارية في القضايا الدولية: على سبيل المثال، هناك ثلاث سيدات ممثلات في اللجنة الاستشارية العامة المعنية بنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    L'un d'eux est le désarmement et le contrôle des armements qui risquent de devenir un objectif néglige et oublié des Nations Unies. UN وأحد هذه المجالات هو نزع السلاح وتحديد الأسلحة، الذي يواجه خطرا بأن يصبح هدفا مهملاً ومنسياً من أهداف الأمم المتحدة.
    Selon la Charte des Nations Unies, le désarmement et le contrôle des armements font partie intégrante de la paix et de la sécurité internationales. UN وبموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، يعتبر نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة جزءا لا يتجزأ من السلم واﻷمن الدوليين.
    Pour terminer, je voudrais rappeler que, durant trois années consécutives, la Commission a adopté une résolution présentée par les États membres du Mouvement des pays non alignés portant sur le respect des normes écologiques dans l'élaboration et la mise en oeuvre d'accords portant sur le désarmement et le contrôle des armes. UN وختاما، أود أن أذكر بأنه على مر ثلاثة أعوام متتالية اتخذت هذه اللجنة قرارا تقدمت به الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز بشأن مراعاة معايير البيئة عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    La Géorgie accorde une attention spéciale à la prise en compte des normes environnementales pertinentes dans la négociation des traités et des accords sur le désarmement et le contrôle des armements et elle veille à ce qu'elles soient respectées dans la mise en œuvre des traités et des conventions. UN تولي جورجيا اهتماما خاصا لمسألة مراعاة المعايير البيئية المعنية عند التفاوض على معاهدات واتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة، وهي تكفل بالكامل التقيد بهذه المعايير في تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات.
    Le Comité salue l'adoption de la loi pour le désarmement et le contrôle des armes et des munitions. UN ٣٧- ترحب اللجنة باعتماد قانون نزع السلاح وتحديد الأسلحة والذخيرة.
    Les membres du Comité conseillent aussi tout au long de l'année, de façon informelle, le Ministre pour le désarmement et le contrôle des armes, le Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur et le Premier Ministre. UN ويسدي أعضاء اللجنة المذكورة أيضا مشورة غير رسمية لوزير شؤون نزع السلاح وتحديد الأسلحة، ووزير الخارجية والتجارة ورئيس الوزراء طوال السنة.
    L'environnement mondial est une question extrêmement importante, en particulier pour les générations futures, et nous devrions veiller à prendre les mesures nécessaires pour le préserver et le protéger en élaborant et en appliquant des accords sur le désarmement et le contrôle des armes. UN والبيئة العالمية قضية ذات أهمية قصوى، وخاصة للأجيال المقبلة، وينبغي لنا أن نحاول كفالة اتخاذ التدابير الضرورية للحفاظ عليها وحمايتها بصياغة وتنفيذ اتفاقات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Les obligations découlant du Traité sur la non-prolifération (TNP) pour la Nouvelle-Zélande ont été incorporées dans la loi de 1987 faisant de ce pays une zone exempte d'armes nucléaires et prévoyant diverses dispositions sur le désarmement et le contrôle des armes. UN تخضع التزامات نيوزيلندا بموجب معاهدة عدم الانتشار لقانون عام 1987 بشأن إعلان نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية وبشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في نيوزيلندا.
    La décision des États-Unis de se retirer unilatéralement du Traité concernant la limitation des systèmes antimissiles balistiques (Traité ABM) et de commencer à préparer le déploiement d'un nouveau système national de défense antimissiles a eu des conséquences très négatives pour le désarmement et le contrôle des armements et constitue un recul regrettable pour les efforts de désarmement nucléaire. UN وكان لقرار الولايات المتحدة الانسحاب من معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والشروع في إعداد منظومة جديدة للدفاع الوطني المضاد للقذائف آثار سلبية على نزع السلاح وتحديد الأسلحة وكان نكسة يؤسف لها للجهود المبذولة في مجال نزع السلاح النووي.
    Pour la délégation chinoise, l'organe mandaté par les Nations Unies pour s'occuper des négociations sur des traités portant sur le désarmement et le contrôle des armements, la Conférence du désarmement à Genève, est la meilleure instance pour négocier et conclure un instrument juridique destiné à empêcher la militarisation de l'espace et une course aux armements dans ce milieu. UN ويرى الوفد الصيني أن مؤتمر نزع السلاح في جنيف، بوصفه الهيئة المكلفة من الأمم المتحدة بقيادة المفاوضات المتعلقة بمعاهدات نزع السلاح وتحديد الأسلحة، أفضل مكان للتفاوض على صك قانوني لمنع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه وإبرام ذلك الصك.
    La voie la plus adéquate est celle des accords politiques et diplomatiques qui devront se concrétiser dans des accords juridiquement contraignants sur le désarmement et le contrôle des armements. UN والسبيل الأنسب إلى ذلك هو الاتفاق السياسي والدبلوماسي، الذي ينبغي أن ينعكس في اتفاقات ملزمة قانونا بشأن نزع السلاح والحد من التسلح.
    Le véritable multilatéralisme est un principe important pour la réussite et l'efficacité des négociations portant sur le désarmement et le contrôle des armements, orienté vers le renforcement des normes universelles et l'élargissement de leur portée. UN 4 - وتمثل تعددية الأطراف الحقَّة المبدأ السليم لنجاح المفاوضات بشأن نزع السلاح والحد من الأسلحة وفعاليتها، الموجَّه نحوِ تعزيز المعايير العالمية وتوسيع نطاقها.
    La préservation et le renforcement des traités sur le désarmement et le contrôle des armements en vigueur participent à l'entretien d'un régime de confiance mutuelle qui doit être de rigueur entre les États Membres de l'Organisation des Nations Unies parties à ces traités et qui contribue finalement au renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN ويتوقف صون معاهدات نزع السلاح والحد من الأسلحة القائمة وتعزيزها على الثقة المتبادلة التي يجب أن تسود بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأطراف في هذه المعاهدات، وأن تسهم في نهاية المطاف في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Le Forum de Genève noue des partenariats entre les gouvernements, et entre ceux-ci, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales, dont la préoccupation commune est le désarmement et le contrôle des armes. UN ويقيم منتدى جنيف الشراكات بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تعالج القضايا ذات الاهتمام المشترك المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Ces deux fonds sont administrés par le Comité consultatif public néo-zélandais sur le désarmement et le contrôle des armements, créé en 1987 en application de la loi intitulée New Zealand Nuclear-Free Zone, Disarmament and Arms Control Act (loi néo-zélandaise sur la zone dénucléarisée, le désarmement et la maîtrise des armements). UN وتتولى إدارة كلا هذين الصندوقين لجنة نيوزيلندا الاستشارية العامة المعنية بنزع السلاح وتحديد الأسلحة، التي أنشئت عام 1987 بموجب القانون النيوزيلندي للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية ونزع السلاح وتحديد الأسلحة ومهام اللجنة الاستشارية للوظائف هي كما يلي:
    La Fondation joue un rôle actif au sein du Comité consultatif public sur le désarmement et le contrôle des armements créé en vertu de dispositions législatives afin de conseiller le Gouvernement sur les questions de désarmement, y compris l'éducation, et de répartir les fonds du Fonds d'affectation spéciale pour l'éducation concernant la paix et le désarmement au titre des projets pertinents. UN 52 - وتقوم مؤسسة دراسات السلام بدور نشط في اللجنة الاستشارية العامة المعنية بنزع السلاح وتحديد الأسلحة والتي أنشئت بموجب مرسوم تشريعي لإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن قضايا نزع السلاح بما في ذلك التثقيف، ولتوزيع الأموال من الصندوق الاستئماني لثقافة السلام ونزع السلاح لصالح مشاريع ثقافة السلام ونزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد