ويكيبيديا

    "le développement économique et social et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية
        
    • بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • والتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    Or, ce rapport étudie de façon approfondie les problèmes que pose le développement économique et social et propose des solutions appropriées. UN والحال أن هذا التقرير يبحث بصورة معمقة ما تطرحه التنمية الاقتصادية والاجتماعية من مشاكل، ويقترح حلولا ملائمة لها.
    Réaffirmant que le développement économique et social et l'élimination de la pauvreté sont des priorités mondiales, UN وإذ تؤكد من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر أولويتان عالميتان،
    Évaluation de l'incidence des migrations sur le développement économique et social et prise en compte de la relation de cause à effet UN تقييم أثر الهجرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتناول العلاقة السببية بينهما
    Le NEPAD est un pas considérable vers le développement économique et social et la stabilité politique. UN والشراكة الجديدة خطوة هامة صوب التنمية الاقتصادية والاجتماعية والاستقرار السياسي.
    Il a souligné que le développement économique et social et la décentralisation étaient les principaux éléments de cette réforme. UN وأكد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحقيق اللامركزية مسألتان رئيسيتان في الإصلاح.
    Réaffirmant que le développement économique et social et l'éradication de la pauvreté sont les priorités premières et essentielles des pays en développement parties, UN وإذ يؤكد من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر هما أول وأهم أولويات الأطراف من البلدان النامية،
    Le secteur privé joue un rôle notable dans le développement économique et social et la réduction de la pauvreté. UN 23 - يقوم القطاع الخاص بدور مهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وفي الحد من الفقر.
    Réaffirmant que le développement économique et social et l'éradication de la pauvreté sont les priorités premières et essentielles des pays en développement parties, UN وإذ يؤكدون من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر هما أول وأهم أولويات البلدان النامية الأطراف،
    le développement économique et social et son corollaire, l'élimination de la pauvreté, exigent une réflexion poussée et des mesures courageuses. UN وتتطلب التنمية الاقتصادية والاجتماعية ونتيجتها الطبيعية، ألا وهي استئصال شأفة الفقر، تفكيرا عميقا وتدابير شجاعة.
    Les politiques gouvernementales inadaptées entravent le développement économique et social et engendrent des inégalités entre les sexes. UN وتؤدي سياسات الحكومات الفقيرة إلى إعاقة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنتج تفاوتات فيما يتصل بنوع الجنس.
    Elles jouaient un rôle crucial dans le développement économique et social et étaient créatrices nettes d'emplois, même en période de récession. UN وهي عنصر حاسم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومنشئة صافية لمراكز العمل حتى في فترات الانتكاس.
    Considérant le rôle crucial que joue l'énergie dans le développement économique et social et un développement écologiquement rationnel, UN إذ يضع في اعتباره الدور الحاسم للطاقة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتنمية السليمة بيئيا،
    Elles jouent un rôle essentiel dans le développement économique et social et participent au processus de prise de décisions. UN والمرأة الكويتية تضطلع بدور أساسي في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية وفي عملية اتخاذ القرارات.
    Évaluation des répercussions des migrations sur le développement économique et social et examen des relations de cause à effet UN تقييم أثر الهجرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومعالجة العلاقة بين أسبابها ونتائجها
    Réaffirmant que le développement économique et social et l'élimination de la pauvreté sont des priorités mondiales, UN وإذ تؤكد من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر أولويات عالمية،
    Réaffirmant que le développement économique et social et l'élimination de la pauvreté sont des priorités planétaires, UN وإذ يؤكد من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر يمثلان أولوية عالمية،
    Le Service encourage également l'échange de connaissances sur le développement économique et social et prend part à la planification des stratégies du Département. UN كما تشجع تبادل المعارف في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتشارك في التخطيط الاستراتيجي للإدارة.
    En règle générale, ces services contribuent à promouvoir le développement économique et social et participent de la solidarité sociale et du développement national. UN وبصفة عامة، ترمي هذه الخدمات إلى دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتسهم في تحقيق التضامن الاجتماعي وبناء الدولة.
    Ces 60 dernières années, des progrès rapides ont été réalisés dans le développement économique et social et de nombreux exploits sportifs ont été accomplis dans notre pays. UN وشهدت الأعوام الـ 60 الماضية تقدما سريعا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وإنجازات رياضية مشهودة.
    1. Souligne que le développement économique et social et la protection de l'environnement sont des volets interdépendants et complémentaires du développement durable; UN 1 - يشدد على أن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية عناصر مترابطة يُعزز بعضها بعضا في التنمية المستدامة؛
    Le Malawi applaudit le rôle joué par l'ONU pour promouvoir le développement économique et social et se faire le champion de la cause des pauvres du monde. UN وتحيي ملاوي الدور الذي لعبته اﻷمم المتحدة في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وفي نصرة قضايا الفقراء في العالم.
    Étant donné l'impact des nouvelles techniques et leur relation avec l'orientation, le développement économique et social et les progrès de la cartographie, la Conférence a abordé quatre thèmes : UN ونظرا الى تأثير التكنولوجيا الجديدة وصلتها بالسياسة العامة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والتقدم في ميادين المسح ورسم الخرائط وإعداد الرسوم البيانية، فقد قام المؤتمر بمعالجة أربعة مواضيع رئيسية:
    Une stratégie équilibrée, en harmonie avec les liens existant entre la sécurité, le développement économique et social et les droits de l'homme, doit être poursuivie et le processus conduit par les gouvernements eux-mêmes. UN ويتعين العمل على تحقيق استراتيجية متوازنة، منسجمة مع الروابط بين الأمن، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية وحقوق الإنسان، والعملية التي تقودها الحكومات ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد