Une somme de 3,45 millions de roupies a été affectée à des programmes pour le développement de la femme. | UN | وقد خصص مبلغ 3.45 مليون روبية لبرامج تنمية المرأة هذه. |
Des programmes novateurs et maniables portant sur cette question ont été lancés par le Département pour le développement de la femme et de l'enfant et par le Ministère du travail. | UN | وقد ادخلت إدارة تنمية المرأة والطفل ووزارة العمل برامج ابتكارية ومرنة بهذا الهدف. |
Le Département des affaires juridiques joue un rôle de collaboration et de liaison avec les autres institutions de l'Etat ayant des services chargés de promouvoir le développement de la femme sous tous ses aspects. | UN | والنشاط الذي يضطلع به هذا المكتب هو القيام بدور هيئة تعاونية أو هيئة اتصال بمؤسسات أخرى في الدولة لها مكاتب ذات أنشطة موجهة نحو تنمية المرأة من جميع النواحي. |
Ceux-ci n'excluent pas la recherche des solutions durables aux problèmes qui entravent le développement de la femme dans notre pays, étant donné que la recherche des solutions à ce problème doit nécessairement provenir de la base. | UN | وهذه الجهود لا تستبعد البحث عن حلول دائمة للمشاكل التي تعوق نماء المرأة في بلدنا، فالبحث عن حلول لهذه المشكلة يجب أن يبدأ بالضرورة من القاع. |
La représentante a décrit les mécanismes nationaux de promotion de la femme, coordonnés par le Département pour le développement de la femme et de l'enfant, lui-même dirigé par un ministre assisté d'un ministre d'État. | UN | 33 - ووصفت الممثلة طبيعة الجهاز العامل على النهوض بالمرأة على الصعيد الوطني الذي تتولى تنسيقه وزارة نماء المرأة والطفل التي يرأسها شخص برتبة وزير ويساعده وزير دولة. |
C'est ainsi également qu'a été adoptée en 2000 la Politique concernant la parité entre les sexes et le développement de la femme. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمدت في عام 2000 السياسة المتعلقة بالمرأة وسياسة إشراك المرأة في التنمية. |
Au niveau du gouvernement, il y a aussi le Département pour le développement de la femme et de l'enfant et la Commission pour les femmes, qui font aussi partie de cet ensemble de systèmes institutionnels. | UN | وعلى صعيد الولايات، توجد إدارات تنمية المرأة والطفل التابعة للولايات، واللجان المعنية بالمرأة التابعة للولايات التي تشكل أيضا جزءا من هذه المجموعة من النظم المؤسسية. |
ii) «Women in India : A Statistical Profile» (1988), Département pour le développement de la femme et de l'enfant du Gouvernement indien, New Delhi. | UN | ٢ - المرأة في الهند: نبذة إحصائية - ١٩٨٨، إدارة تنمية المرأة والطفل، حكومة الهند، نيودلهي. |
L'Association pour le développement de la femme cambodgienne estime à présent ce nombre à 17 000 dont 35 % environ de jeunes filles âgées de 12 à 17 ans. | UN | وتقدر رابطة تنمية المرأة الكمبودية اﻵن أن هذا العدد قد ازداد إلى ٠٠٠ ٧١، منهم نحو ٥٣ في المائة فتيات تتراوح أعمارهن بين ٢١ و٧١ عاماً. |
La présentation de la note de pays de l'Inde a été rehaussée par la présence de M. R. V. Vaidyanatha Ayyar, Secrétaire du Département pour le développement de la femme et de l'enfant du Gouvernement indien et de la représentante de l'UNICEF en Inde. | UN | وجرى تعزيز تقديم المذكرة القطرية للهند بمشاركة ر. ف. فايدياناتا أيّار، الوزيرة في وزارة تنمية المرأة والطفل في حكومة الهند، ومشاركة ممثلة اليونيسيف القطرية في الهند. |
La présentation de la note de pays de l'Inde a été rehaussée par la présence de M. R. V. Vaidyanatha Ayyar, Secrétaire du Département pour le développement de la femme et de l'enfant du Gouvernement indien et de la représentante de l'UNICEF en Inde. | UN | وجرى تعزيز تقديم المذكرة القطرية للهند بمشاركة ر. ف. فايدياناتا أيّار، الوزيرة في وزارة تنمية المرأة والطفل في حكومة الهند، ومشاركة ممثلة اليونيسيف القطرية في الهند. |
Des enquêtes sont effectuées dans le but d'identifier et de résoudre si possible, les problèmes qui existent dans certains domaines et qui entravent le développement de la femme guinéenne. | UN | تم القيام بتحقيقات بهدف تحديد المشكلات وحلها إذا أمكن، وهي المشكلات القائمة في بعض الميادين والتي تحول دون تنمية المرأة الغينية. |
Environ 4 000 femmes suivront une formation en matière de gestion de l'entreprise grâce à un programme qui a été créé en 2009 dans le cadre de l'action menée par le Gouvernement pour favoriser le développement de la femme. | UN | ويقدَّر أن نحو 000 4 امرأة سيتم تدريبهن على مهارات تنظيم المشاريع من خلال برنامج سبق تأسيسه في عام 2009 كجزء من جهود الحكومة في اعتبار تنمية المرأة من أولوياتها. |
33. Les mécanismes nationaux favorisant la promotion de la femme se présentent comme un ensemble de structures et de systèmes au centre desquels se trouve le Département pour le développement de la femme et de l'enfant qui relève directement d'un ministre, lequel est responsable devant le Parlement. | UN | ٣٣ - في الهند، تُصور اﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة على أنها مجموعة من الهياكل والنظم التي تقع في وسطها إدارة تنمية المرأة والطفل تحت المسؤولية العامة لوزير دولة يكون مسؤولا أمام البرلمان. |
Le Département pour le développement de la femme et de l'enfant aide aussi un certain nombre de «colleges» à Delhi à agir dans le même sens. la Commission a assoupli les limites d'âge en ce qui concerne les femmes pour leur donner de meilleures possibilités de participer à des programmes universitaires, car de nombreuses femmes voudraient exercer un profession après s'être mariées et avoir eu des enfants. | UN | كما أن إدارة تنمية المرأة والطفل تقدم المساعدة إلى عدد من الكليات في دلهي لهذا الغرض. وقد خففت لجنة المنح الجامعية قيود السن فيما يتعلق بالمرأة لتحسين فرصها للاشتراك في البرامج اﻷكاديمية حيث يرغب كثير من النساء الدخول في مهن بعد الزواج والولادة. |
:: Le Projet de protection des forêts dans la région de Petén - PROBOPETEN - dont l'une des activités pour le développement de la femme rurale est le renforcement de l'accès des groupes organisés de ménagères aux fonds sociaux, qui facilite l'autogestion familiale grâce à des initiatives telles que les banques communales. | UN | :: يشمل مشروع حماية الغابات في بيتن، ضمن أنشطة تنمية المرأة الريفية، حصول الجماعات المنضوية في منظمات من ربات الأسر على أموال مجتمعية تساعد على الإدارة الذاتية للأسر، من خلال مبادرات من قبيل المصارف المحلية. |
À l'appui de l'objectif no 2, le 28 novembre 2013, à New Delhi, l'organisation a préconisé que le développement de la femme soit inclus dans les manifestes électoraux des partis politiques présentant des candidats aux élections générales indiennes de 2014, et demandé instamment que les partis politiques s'engagent à traiter les questions de la discrimination à l'égard des femmes dans leurs manifeste. | UN | دعماً للهدف 2، دعت المنظمة في نيودلهي في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 إلى إدراج مسألة تنمية المرأة في البيانات الانتخابية للأحزاب السياسية المشاركة في الانتخابات العامة في الهند في عام 2014، وطالبت الأحزاب السياسية بأن تلزم نفسها بالتصدي لقضايا التمييز ضد المرأة فيما تصدره من بيانات. |
2. Formation technique et professionnelle dans des domaines non traditionnels pour la femme, introduction d'une perspective sexospécifique et promotion des coopératives (Centre pour le développement de la femme), 1991-1992 | UN | ٢ - التدريب التقني/التدريب على العمل في مجالات غير تقليدية بالنسبة للمرأة وفي مجال الفوارق بين الجنسين والتعاون. )مركز تنمية المرأة( ١٩٩١-١٩٩٢. |
La représentante a décrit les mécanismes nationaux de promotion de la femme, coordonnés par le Département pour le développement de la femme et de l'enfant, lui-même dirigé par un ministre assisté d'un ministre d'État. | UN | 33 - ووصفت الممثلة طبيعة الجهاز العامل على النهوض بالمرأة على الصعيد الوطني الذي تتولى تنسيقه وزارة نماء المرأة والطفل التي يرأسها شخص برتبة وزير ويساعده وزير دولة. |