ويكيبيديا

    "le développement des capacités nationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنمية القدرات الوطنية
        
    • لتنمية القدرات الوطنية
        
    • تطوير القدرات الوطنية
        
    • تطوير قدرة وطنية
        
    • وتنمية القدرات الوطنية
        
    • وتطوير القدرات الوطنية
        
    Deuxièmement, l'élan technologique a garanti des investissements solides, avisés et probants dans le développement des capacités nationales. UN ثانيا، تضمن الريادة التقنية العمل السليم القائم على البرهان والاستثمار الحكيم في تنمية القدرات الوطنية.
    D. le développement des capacités nationales et la transition vers l'appropriation nationale UN دال - تنمية القدرات الوطنية والانتقال إلى الملكية الوطنية 121-135 57
    Par conséquent, le renforcement des mécanismes régionaux d'intervention est tout aussi important et pressant que le développement des capacités nationales. UN ولذلك، فإن تعزيز آليات الرد الإقليمية على نفس قدر أهمية وإلحاح تنمية القدرات الوطنية.
    Il importe maintenant de s'assurer que les fonctionnaires du système des Nations Unies disposent des compétences et des qualifications nécessaires pour appuyer de façon appropriée le développement des capacités nationales. UN وثمة حاجة الآن إلى كفالة تمتع موظفي المنظومة بالمعارف والمهارات اللازمة لتوفير الدعم الكافي لتنمية القدرات الوطنية.
    En tant que condition importante de l’intensification des échanges et des flux d’investissements, soutenir le développement des capacités nationales pour renforcer et protéger les droits de propriété intellectuelle dans tous les domaines, conformément aux règles établies dans le cadre de l’OMC. UN ٣٢ - دعم تطوير القدرات الوطنية بغية تعزيز حقوق الملكية الفكرية وحمايتها في جميع الميادين، وفقا للقواعد المقررة في إطار منظمة التجارة الدولية، كشرط أساسي هام لزيادة تدفقات التجارة والاستثمار.
    Un ensemble de statistiques démographiques et sociales de base pour orienter le développement des capacités nationales en Asie et dans le Pacifique UN مجموعة أساسية من الإحصاءات السكانية والاجتماعية لتوجيه تنمية القدرات الوطنية في آسيا والمحيط الهادئ
    L'industrialisation passe à la fois par le développement des capacités nationales et par un accès suffisant et non discriminatoire pour les produits. UN ويتطلب التصنيع كلاًّ من تنمية القدرات الوطنية وإمكانية وافية وغير تمييزية لنفاذ المنتجات إلى الأسواق.
    Ils devraient mettre l'accent sur les progrès dans le développement des capacités nationales. UN وينبغي أن تسلّط الضوء على التقدم المحرز في تنمية القدرات الوطنية.
    Les effectifs seront maintenus au niveau opérationnel minimum, l'accent étant mis sur le développement des capacités nationales et l'examen de la possibilité d'obtenir un appui de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وسيُبقى موظفو دعم البعثة في مالي عند المستوى التشغيلي الأدنى، مع التركيز على تنمية القدرات الوطنية واستطلاع فرص تلقي الدعم من فريق الأمم المتحدة القطري.
    Les effectifs du personnel d'appui de la Mission seraient maintenus au niveau opérationnel minimum, l'accent étant mis sur le développement des capacités nationales et l'appui apporté par l'équipe de pays des Nations Unies. UN وسيُبقى موظفو دعم البعثة في مالي عند المستوى التشغيلي الأدنى، مع التركيز على تنمية القدرات الوطنية وتلقي الدعم من فريق الأمم المتحدة القطري.
    La Commission de consolidation de la paix et les coopérations Sud-Sud et triangulaire jouent un rôle essentiel dans le développement des capacités nationales et la mobilisation de ressources aux fins du renforcement des institutions. UN ثم قال إن لجنة بناء السلام، والتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي لها دور أساسي في تنمية القدرات الوطنية وتعبئة الموارد لغرض بناء المؤسسات.
    Elles pourront aussi être appelées, le cas échéant, à établir des capacités humaines et techniques susceptibles d'être déployées pour fournir un appui opérationnel, y compris pour le développement des capacités nationales. UN وقد يتطلب الأمر، حيثما أمكن ذلك، إنشاء قدرات بشرية وتقنية قابلة للنشر لتقديم الدعم التنفيذي بما في ذلك دعم تنمية القدرات الوطنية حسب الاقتضاء.
    La résolution a insisté sur la nécessité d'effectuer des activités de transition sous contrôle national en passant par le développement des capacités nationales à tous les niveaux pour gérer le processus de transition. UN وأكد القرار الحاجة إلى الاضطلاع بأنشطة انتقالية في إطار وطني عن طريق تنمية القدرات الوطنية على جميع المستويات لإدارة عملية الانتقال.
    L'Inde souligne particulièrement la recommandation du Secrétaire général d'adopter des mesures pour rendre durables les activités de formation, notamment pour permettre un plus grand développement des modalités d'exécution nationales, afin de favoriser le plus possible le développement des capacités nationales. UN وأعرب عن تأكيد الهند بصورة خاصة على توصية الأمين العام باتخاذ تدابير من أجل استدامة أنشطة تدريب القدرات، ومنها مواصلة تطوير طرائق التنفيذ الوطني، من أجل تشجيع تنمية القدرات الوطنية إلى أقصى حد ممكن.
    Il est admis, dans le plan de financement pluriannuel du PNUD, que le développement des capacités nationales est un facteur déterminant de l'assistance fournie par le PNUD. UN 2 - ويسلم إطار التمويل المتعدد السنوات للبرنامج الإنمائي بأن تنمية القدرات الوطنية هي إحدى القوى الدافعة الرئيسية للمساعدة المقدمة من البرنامج الإنمائي.
    Grâce à la formule de répartition des ressources approuvée par le Conseil d'administration, les ressources ordinaires permettent à l'UNICEF d'appuyer le développement des capacités nationales et de solliciter et mobiliser des ressources plus importantes en faveur des enfants. UN وتمكن الموارد العادية اليونيسيف، من خلال صيغة التخصيص التي وافق عليها المجلس التنفيذي، من دعم تنمية القدرات الوطنية والدعوة إلى زيادة الموارد المخصصة للأطفال وتعبئتها.
    Les services d'élaboration et de promotion de politiques, les normes et références, l'appui aux programmes et les échanges de savoirs favorisent le développement des capacités nationales. UN 38 - تدعم خدمات السياسات والدعوة، إلى جانب القواعد والمعايير وبرنامج الدعم وتبادل المعلومات، تنمية القدرات الوطنية.
    Je voudrais donc particulièrement appuyer la recommandation du Secrétaire général dans le rapport pour une coopération internationale plus ferme afin d'appuyer le développement des capacités nationales des États Membres d'examiner ce problème. UN من هنا، أود الإعراب عن تأييدي للتوصية التي طرحها الأمين العام في تقريره بتعزيز التعاون الدولي دعما لتنمية القدرات الوطنية للدول الأعضاء التي تحتاج إلى مثل هذه المساعدة في معالجة المشكلة المذكورة.
    L'UNICEF a publié des lignes directrices sur le développement des capacités nationales à tenir les principaux engagements pour les enfants dans l'action humanitaire et a aidé plusieurs pays confrontés à des situations d'urgence à appliquer une méthode plus stratégique lors de la formulation de leurs plans de renforcement de capacités. UN وقد أصدرت اليونيسيف أيضا توجيهات عن تطوير القدرات الوطنية على الوفاء بالالتزامات الأساسية للأطفال في العمل الإنساني، ودعّمت العديد من البلدان المتأثرة بحالات الطوارئ في تطبيق طريقة استراتيجية أكثر لوضع خطط تنمية القدرات.
    4. Prie le Directeur exécutif de continuer à collaborer avec les pays donateurs pour poursuivre les activités du Centre d'exploitation d'UNEPnet, en particulier le développement des capacités nationales dans le domaine des services d'information sur l'environnement dans les pays partenaires de Mercure utilisant UNEPnet/Mercure; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يوطد تعاونه مع البلدان المانحة لمواصلة أنشطة مركز تنفيذ نظام UNEPnet، وخاصة تطوير قدرة وطنية لخدمة المعلومات البيئية في البلدان الشريكة في شبكة ميركيور باستخدام UNEPnet/ميركيور؛
    L'octroi obligatoire de licences et le développement des capacités nationales de production doivent être intensifiés. UN وثمة حاجة إلى مواصلة توسيع نطاق صلاحية الترخيص الإلزامي وتنمية القدرات الوطنية على التصنيع.
    d) Accroître les investissements pour la mise au point d'outils et de processus et le développement des capacités nationales, en vue d'évaluer les progrès accomplis et le respect des engagements pris à l'échelon mondial dans le cadre des domaines d'activités thématiques du Fonds. UN (د) زيادة الاستثمارات في استحداث الأدوات والعمليات وتطوير القدرات الوطنية على تقييم التقدم المحرز والمحاسبة عن الالتزامات المتَّفق عليها عالميا بشأن المجالات المواضيعية للصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد