Par ailleurs, le Conseil pour le développement humain et social a évalué récemment les progrès accomplis dans la région. | UN | كذلك فإن مجلس التنمية البشرية والاجتماعية قد أجرى مؤخراً تقييماً لأوجه التقدم الذي أحرز في المنطقة. |
Il a pris acte des efforts faits par le pays pour promouvoir le développement humain et social. | UN | وأيدت الجهود التي تبذلها بيلاروس في مجال التنمية البشرية والاجتماعية. |
Le Programme d'action met l'accent sur des questions spécifiques reliant le développement humain et social au renforcement des capacités de production. | UN | ويركز برنامج العمل على قضايا محددة تربط التنمية البشرية والاجتماعية بزيادة القدرة الإنتاجية. |
Le Conseil de la communauté des Caraïbes pour le développement humain et social intervient aussi dans ce domaine. | UN | كما أن مجلس التنمية البشرية والاجتماعية للجماعة الكاريبية نشط أيضا في هذا المجال. |
La société contemporaine présente un large éventail d'avis sur les voies et moyens permettant d'accélérer le développement humain et social. | UN | قدمت جمعيتنا اليوم العديد من الآراء المتنوعة بشأن كيفية التعجيل بالتنمية البشرية والاجتماعية. |
Le développement durable, l'accent étant mis sur le développement humain et social, est au cœur de la politique d'assistance humanitaire en Thaïlande. | UN | إن التنمية المستدامة مع التركيز على التنمية البشرية والاجتماعية هي في صميم سياسات تايلند للمساعدة الإنسانية. |
La Fondation internationale pour la nutrition en faveur des pays en développement a reçu de sources diverses des dons destinés à des stages de courte durée dans le cadre du Programme (UNU) d'alimentation et de nutrition pour le développement humain et social. | UN | وقد تلقت المؤسسة الدولية للتغذية لصالح البلدان النامية تبرعات من مصادر مختلفة دعما للتدريب القصير اﻷجل في اطار برنامج اﻷغذية والتغذية من أجل التنمية البشرية والاجتماعية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة. |
Alimentation et nutrition pour le développement humain et social (Centre de l'UNU) | UN | اﻷغذية والتغذية من أجل التنمية البشرية والاجتماعية )مركز جامعة اﻷمم المتحدة( |
Cette conférence a adopté un document intitulé " Position commune africaine sur le développement humain et social en Afrique " qui a été transmis au Comité préparatoire du Sommet à sa première session de fond. | UN | وأقر المؤتمر الموقف الافريقي الموحد بشأن التنمية البشرية والاجتماعية في افريقيا، الذي أحيل إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة في دورتها الموضوعية اﻷولى. |
L’augmentation des échanges commerciaux et des possibilités de développement devrait accroître la richesse de tous les pays et leur permettre d’investir davantage dans le développement humain et social mais la pauvreté, le chômage et l’exclusion s’accentuent. | UN | وازدياد فرص التجارة والتنمية يزيد من ثروة جميع البلدان، ويفترض أن هذا يتيح بدوره زيادة الاستثمار في التنمية البشرية والاجتماعية. |
A cette fin, les gouvernements doivent adopter des mesures énergiques pour réorienter des ressources allouées aux armes et aux arsenaux vers le développement humain et social. | UN | ويجب على الحكومات، تحقيقا لهذه الغاية، أن تتخذ إجراءات حازمة من أجل تحويل الموارد إلى التنمية البشرية والاجتماعية بدلا من تخصيصها لنفقات اﻷسلحة والعسكريين. |
19. Alimentation et nutrition pour le développement humain et social | UN | ٩١ - اﻷغذية والتغذية من أجل التنمية البشرية والاجتماعية |
À Copenhague, la communauté des nations a, pour la première fois, tenté d'examiner de façon intégrée les facteurs qui influent, de manière positive et négative, sur le développement humain et social. | UN | ففــي كوبنهاغــن حـاول مجتمـع اﻷمم للمرة اﻷولى أن يبحث بأسلوب متكامــل العوامل التي تؤثر إيجابيا وسلبيا على التنمية البشرية والاجتماعية. |
19. Alimentation et nutrition pour le développement humain et social | UN | ٩١ - اﻷغذية والتغذية من أجل التنمية البشرية والاجتماعية |
De fortes inégalités entravent également le développement humain et social. | UN | ٣٢ - ويؤدي وجود تفاوتات كبيرة أيضا إلى إعاقة التنمية البشرية والاجتماعية. |
Il a pour objet de rassembler des informations à jour et de servir d'ouvrage de référence concernant les meilleurs politiques et stratégies pour promouvoir le développement humain et social dans la sous-région. | UN | ويهدف التقرير إلى أن يكون بمثابة مستودع للمعلومات الواردة في الوقت المناسب وأفضل الممارسات بشأن السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتعزيز التنمية البشرية والاجتماعية في المنطقة دون الإقليمية. |
17A.30 Le Comité du développement humain et social a pour mission de promouvoir le développement humain et social dans les pays africains. | UN | 17 ألف-30 تتمثل مهمة لجنة التنمية البشرية والاجتماعية في تعزيز التنمية البشرية والاجتماعية في البلدان الأفريقية. |
Programme d'alimentation et de nutrition pour le développement humain et social de l'UNU (UNU-FNP), Ithaca, NY (États-Unis d'Amérique) | UN | برنامج الغذاء والتغذية من أجل التنمية البشرية والاجتماعية التابع لجامعة الأمم المتحدة، إيثاكا، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية |
Par ailleurs, la stratégie mettra l'accent sur des données factuelles fondées sur la recherche et le dialogue sur le développement humain et social, dans le but d'améliorer les indicateurs sociaux des pays africains. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستركز الاستراتيجية على البحوث المستندة إلى أدلة والحوار بشأن السياسات المتعلقة بالتنمية البشرية والاجتماعية بغرض تحسين المؤشرات الاجتماعية للبلدان الأفريقية. |
Dans le cadre de son sous-programme pour l'égalité des sexes et le développement, le Conseil de la CARICOM pour le développement humain et social a pris des mesures en vue d'assurer l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وفي إطار البرنامج الفرعي الخاص بالمساواة بين الجنسين والتنمية، يراعى أن مجلس الجماعة المعني بالتنمية البشرية والاجتماعية قد اتخذ بعضا من التدابير الرامية إلى كفالة تطبيق اتفاقية حقوق الطفل. |
Les participants ont examiné une position commune africaine sur le développement humain et social dans le cadre des préparatifs du Sommet mondial pour le développement social de 1994. | UN | وتناول الاجتماع بالنظر " موقف أفريقي موحد بشأن التنمية الاجتماعية والبشرية " في إطار التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٤. |
Les concepts clefs du XXIe siècle sont la croissance économique durable et le développement humain et social durable. | UN | وستتمثل المفاهيم اﻷساسية في القرن الحادي والعشرين في النمــــو الاقتصادي المستدام والتنمية البشرية والاجتماعية المستدامة. |