Je voulais vous voir car vous êtes le dernier à l'avoir vue en vie. | Open Subtitles | أردت أن أقابلك، لأنك كنت آخر من رآها على قيد الحياة. |
le dernier à prendre la parole était M. Jose Francisco Blake Mora, Ministre de l'Intérieur du Mexique. | UN | وكان السيد خوسيه فرانسيسكو بليك مورا، وزير داخلية المكسيك، آخر من توجه بكلمة إلى الجلسة العامة. |
Le gagnant sera le dernier à rester avec une main dessus. | Open Subtitles | والفائز سيكون آخر شخص يضع يد واحدة علي القارب |
Je suis le dernier à vouloir vivre à côté de démons. | Open Subtitles | استمع, أنا آخر شخص يريد أن يقطن بجوار شياطين |
Je l'ai raccompagné, et Gordinski dit que je suis le dernier à l'avoir vu. | Open Subtitles | لقد اوصلته للمنزل, هوتش, وغوردينسكي يقول انني اخر شخص شوهد معه |
Le présent rapport périodique est le dernier à être présenté à l'ONU sur les activités de l'INTERFET. | UN | وسيكون هذا هو آخر تقرير يقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية في تيمور الشرقية. |
Et Joey est si vieux jeu qu'il serait le dernier à balancer. | Open Subtitles | احسب ان جوي عنيدا من ايام المدرسه ويكون آخر واحد يتخلي عنا |
Je sais, j'y étais. le dernier à être évacué. | Open Subtitles | أعرف,أنا كنت هناك كنت اخر رجل اخلى من هناك |
Je suis le dernier à avoir parler à Wayne Randall | Open Subtitles | كنت الشخص الأخير الذي تكلم مع واين راندل |
Deux de ces forums avaient été organisés récemment, le dernier à Accra (Ghana), sur l'obligation redditionnelle et la transparence, et un troisième était prévu, qui serait axé sur la gestion des conflits et la gouvernance. | UN | وقد نُظم منتديان من هذه المنتديات، عُقد آخرهما في أكرا، غانا، عن المساءلة والشفافية، ويجري حاليا التخطيط لعقد المنتدى الثالث عن إدارة النزاعات والحكم. |
Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région. | UN | إن نظام إريتريا المارق آخر من يتكلم عن الاستقرار في السودان والمنطقة. |
Le Liban ne peut pas refaire surface si son gouvernement est le dernier à être prévenu et le premier à être tenu responsable. | UN | إن لبنان لا يستطيع القيام والنهوض إذا كانت الدولة فيه آخر من يعلم وأول من يُطالَب. |
En raison de sa participation dans les zones d'exclusion aérienne, le Koweït est le dernier à avoir droit de parler de l'application des résolutions du Conseil de sécurité. | UN | إن مساهمة الكويت في مناطق حظر الطيران تجعل الكويت آخر من يحق له الحديث عن تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن. |
Nous avons été l'un des premiers pays à nous rendre en Afghanistan en 1989 et le dernier à en partir en 1993. | UN | وكنا من أوائل البلدان في أفغانستان في ١٩٨٩، وكنا آخر من خرج منها في ١٩٩٣. |
Il y a juste une avec la varicelle, il sera le dernier à monter à bord. | Open Subtitles | واحد فقط مريض بالجدري ، سيكون آخر من يترجل |
On a un analyste de la Navy mort qui aurait pu vendre des secrets aux chinois, et vous êtes le dernier à l'avoir vu vivant. | Open Subtitles | لدينا مشفر بيانات في البحرية مقتول والذي ربما كان يبيع الأسرار للصينيين وأنت آخر من رءاه حيا |
Ou tu es tellement con... que tu préfères rester le dernier à avoir vu Kay Connell en vie ? | Open Subtitles | أم أنك غبى جدا وسوف تترك نفسك على أنك آخر شخص رأيت كاى كونيل حيه؟ |
Mon témoignage. Je suis le dernier à l'avoir vue en vie, hormis le meurtrier, bien sûr. | Open Subtitles | شهادتي، أنا آخر شخص رآها .على قيد الحياة، طبعًا عدا القاتل |
Les preuves suggèrent qu'il est le dernier à l'avoir vue en vie. | Open Subtitles | تشير الأدلة بأنه كان آخر شخص قد شاهدها على قيد الحياة |
L'autre peintre serait le dernier à avoir vu Griggs en vie. | Open Subtitles | جل مانستطيع قوله ان الصباغ الثاني كان اخر شخص راي كريك حي |
L'établissement que vous cherchez est le dernier à droite. | Open Subtitles | المكان الذي تريدينه هو آخر مبنى من الجانب الأيمن |
Vous me donnez des réponses, ou je m'assure que vous soyez le dernier à évacuer. | Open Subtitles | أعطني جوابا وإلا أنا أعدك بأنك ستكون آخر واحد من الناجين |
le dernier à m'avoir vue nue | Open Subtitles | اخر رجل رأني عارية |
Je ne savais pas qu'il tuait les gens parce que, comme d'habitude, je suis le dernier à savoir les choses, malgré le fait que je n'ai rien fait mis à part prouver que j'étais un membre légitime de l'équipe. | Open Subtitles | أنا لم أعلم أنه يأكل الناس للعيش لأنه في المعتاد أنا هو الشخص الأخير الذي يعلم بأي شيء على الرغم من أنني لم أفعل أي شيء |
Deux de ces forums avaient été organisés récemment, le dernier à Accra (Ghana), sur l'obligation redditionnelle et la transparence, et un troisième était prévu, qui serait axé sur la gestion des conflits et la gouvernance. | UN | وقد نُظم منتديان من هذه المنتديات، عُقد آخرهما في أكرا، غانا، عن المساءلة والشفافية، ويجري حاليا التخطيط لعقد المنتدى الثالث عن إدارة النزاعات والحكم. |