M. Bruun était absent le dernier jour de la Réunion. | UN | وتغيب السيد برون في اليوم الأخير من الاجتماع. |
Les participants adopteront le rapport sur les travaux de la vingtième Réunion, qui comportera les conclusions et recommandations des groupes de travail, le dernier jour de la Réunion. | UN | سيعتمد الاجتماع تقريره، بما في ذلك نتائج واستنتاجات وتوصيات الأفرقة العاملة، في اليوم الأخير من الاجتماع. |
Les participants adopteront le rapport sur les travaux de la vingt-quatrième Réunion, qui comportera les conclusions et recommandations des groupes de travail, le dernier jour de la Réunion. | UN | سيعتمد الاجتماع الرابع والعشرون تقريره، بما في ذلك ما تخلص إليه الأفرقة العاملة من نتائج واستنتاجات وتوصيات، في اليوم الأخير من الاجتماع. |
Le logement est assuré de la nuit qui précède le début de la réunion à la nuit qui suit le dernier jour de la Réunion; | UN | وستشمل الإقامة الليلة السابقة لبداية الاجتماع وستنتهي في الليلة التالية لآخر يوم في الاجتماع. |
Le logement est assuré de la nuit qui précède le début de la réunion à la nuit qui suit le dernier jour de la Réunion; | UN | وستشمل الإقامة الليلة السابقة لبداية الاجتماع وستنتهي في الليلة التالية لآخر يوم في الاجتماع. |
Les participants adopteront le rapport sur les travaux de la vingt-deuxième Réunion, qui comportera les conclusions et recommandations des groupes de travail, le dernier jour de la Réunion. | UN | سيعتمد الاجتماع الثاني والعشرون تقريره، بما في ذلك ما تخلص إليه الأفرقة العاملة من نتائج واستنتاجات وتوصيات، في اليوم الأخير من الاجتماع. |
Les participants adopteront le rapport sur les travaux de la vingt-troisième Réunion, qui comportera les conclusions et recommandations des groupes de travail, le dernier jour de la Réunion. | UN | سيعتمد الاجتماع الثالث والعشرون تقريره، بما في ذلك ما تخلص إليه الأفرقة العاملة من نتائج واستنتاجات وتوصيات، في اليوم الأخير من الاجتماع. |
Néanmoins, Israël regrette qu'il ait été impossible de parvenir à un consensus sur le document final en raison des difficultés soulevées par l'Iran le dernier jour de la Réunion. | UN | ومع ذلك، تأسف إسرائيل لتعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة الختامية بسبب الصعوبات التي وضعتها إيران في اليوم الأخير من الاجتماع. |
Les participants adopteront le rapport sur les travaux de la vingt et unième Réunion, qui comportera les conclusions et recommandations des groupes de travail, le dernier jour de la Réunion. | UN | سيعتمد الاجتماع الحادي والعشرون تقريره، بما في ذلك نتائج الأفرقة العاملة واستنتاجاتها وتوصياتها، في اليوم الأخير من الاجتماع. |
Au moment de l'adoption du présent rapport, plusieurs représentants se sont déclarés préoccupés par le fait que tous les documents dont ils avaient été saisis le dernier jour de la Réunion n'étaient pas disponibles dans toutes les six langues officielles de l'ONU. | UN | 32- وعند اعتماد هذا التقرير، أعرب ممثلون عديدون عن قلقهم من أنه لم تكن كل الوثائق المعروضة عليهم في اليوم الأخير من الاجتماع متوفرة بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |