ويكيبيديا

    "le dernier mois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشهر الأخير
        
    • آخر شهر
        
    • وآخر شهر
        
    Engagements non réglés souscrits dans le dernier mois de l'exercice UN الالتزامات غير المصفاة التي أنشئت في الشهر الأخير من السنة المالية
    Engagements non réglés souscrits dans le dernier mois de l'exercice en cours UN الالتزامات غير المصفاة التي أحدثت في الشهر الأخير من السنة المالية الحالية
    Engagements non réglés souscrits le dernier mois de l'exercice budgétaire UN الالتزامات غير المصفاة التي أنشئت في الشهر الأخير من السنة المالية
    souscrits pendant le dernier mois de l'exercice considéré UN الالتزامات غير المصفاة التي أُنشئت في الشهر الأخير من السنة المالية
    L'instinct maternel apparaît le dernier mois. Open Subtitles كلا، تشير الدراسات أن غرازئكِ الأمومية ستظهر في آخر شهر.
    Le Comité consultatif estime, comme le Comité des commissaires aux comptes, que la souscription d'un plus grand nombre d'engagements le dernier mois de l'exercice peut être révélatrice d'une mauvaise gestion budgétaire. UN وتتفق اللجنة مع مجلس مراجعي الحسابات على أن الممارسة المتمثلة في رفع مستوى الالتزامات خلال الشهر الأخير من الفترة المالية قد يكون مؤشرا على وجود ضعف في إدارة الميزانية.
    Si la valeur obtenue en utilisant le taux de change à la date de l'arrêté des comptes s'écarte sensiblement de celle résultant de l'utilisation des taux de change opérationnels de l'ONU pour le dernier mois de l'exercice, le montant de la différence est indiqué dans une note. UN وإذا أسفر تطبيق سعر الصرف الفعلي في تاريخ إعداد البيانات عن اختلاف كبير مقارنة بتطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق بالأرقام؛
    Ce changement s'est, dans certains cas, traduit par une divergence accrue entre les taux de change utilisés pour le budget et les taux effectifs, car les premiers étaient établis plus de deux ans avant le dernier mois de l'exécution dudit budget. UN وقد أسفر ذلك في بعض الحالات عن زيادة الاختلاف بين أسعار الصرف في الميزانية والأسعار الفعلية، حيث أن الأسعار الأولى كانت قد حددت قبل أكثر من سنتين من الشهر الأخير لتنفيذ الميزانية المذكورة.
    Si la valeur obtenue en utilisant le taux de change effectif à la date de l'arrêté des comptes s'écarte sensiblement de celle résultant de l'utilisation du taux de change opérationnel de l'ONU pour le dernier mois de l'exercice, le montant de la différence est indiqué dans une note; UN وإذا ما كان تطبيق سعر صرف حقيقي في تاريخ إعداد البيانات سيؤدي إلى قيمة تختلف إلى حد بعيد عما يؤدي إليه تطبيق سعر صرف المنظمة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تُدرج حاشية لتحديد مقدار الفرق.
    Ces incidences défavorables ont été particulièrement ressenties pendant le dernier mois de la phase XI et le début de la phase XII du Mémorandum d'accord, puisqu'on a enregistré une nouvelle baisse des exportations de brut iraquien. UN وقد كانت تلك الآثار السلبية أكثر وضوحا خلال الشهر الأخير من المرحلة 11 وبداية المرحلة 12 من تنفيذ مذكرة التفاهم حيث حصل انخفاض آخر في صادرات النفط الخام.
    Les engagements passés en charge pendant le dernier mois de l'exercice représentaient 80 % du total des dépenses non réglées. UN وشكلت نسبة الالتزامات غير المصفاة المتكبدة في أثناء الشهر الأخير من السنة المالية 80 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة.
    Les engagements passés en charge pendant le dernier mois de l'exercice représentaient 80 % du total des dépenses non réglées. UN وشكلت نسبة الالتزامات غير المصفاة المتكبدة في أثناء الشهر الأخير من السنة المالية 80 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة.
    Si la valeur obtenue en utilisant le taux de change effectif à la date de l'arrêté des comptes s'écarte sensiblement de celle résultant de l'utilisation du taux de change opérationnel de l'ONU pour le dernier mois de l'exercice, le montant de la différence est indiqué dans une note. UN وإذا أسفر تطبيق سعر الصرف الفعلي في تاريخ إعداد البيانات عن اختلاف كبير مقارنة بتطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق بالأرقام؛
    Si la valeur obtenue en utilisant le taux de change effectif à la date de l'arrêté des comptes s'écarte sensiblement de celle résultant de l'utilisation du taux de change opérationnel de l'ONU pour le dernier mois de l'exercice, le montant de la différence est indiqué dans une note. UN وإذا أسفر تطبيق سعر الصرف الفعلي في تاريخ إعداد البيانات عن اختلاف كبير مقارنة بتطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق بالأرقام؛
    Si la valeur obtenue en utilisant le taux de change effectif à la date de l'arrêté des comptes s'écarte sensiblement de celle résultant de l'utilisation du taux de change opérationnel de l'ONU pour le dernier mois de l'exercice, le montant de la différence est indiqué dans une note. UN وإذا أسفر تطبيق سعر الصرف الفعلي في تاريخ إعداد البيانات عن اختلاف كبير مقارنة بتطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق بالأرقام؛
    Il estime, comme le Comité des commissaires aux comptes, que le fait de contracter davantage d'engagements le dernier mois de l'exercice peut être le signe d'une mauvaise gestion budgétaire. UN وتتفق اللجنة مع المجلس في ما يرى من أن الممارسة المتمثلة في رفع مستوى الالتزامات خلال الشهر الأخير من الفترة المالية قد تدل على عدم الكفاءة في إدارة الميزانية.
    Ce changement a entraîné dans certains cas une divergence accrue entre les taux de change retenus à des fins budgétaires et les taux effectifs, les premiers étant choisis plus de deux ans avant le dernier mois de l'exécution du budget considéré. UN وأفضى ذلك، في بعض الحالات، إلى زيادة درجة الاختلاف بين أسعار الصرف المطبقة في الميزانيات وأسعار الصرف الفعلية، نظراً لأن الأولى حددت قبل أكثر من سنتين من الشهر الأخير من تنفيذ الميزانية المذكورة.
    Le Comité a analysé les engagements non réglés souscrits dans le dernier mois de l'exercice au regard du nombre total d'engagements non réglés au 30 juin 2011, et cela dans cinq missions. UN 18 - وقام المجلس بتحليل معدل الالتزامات غير المصفاة التي أنشئت في الشهر الأخير من السنة المالية مقابل مجموع الالتزامات غير المصفاة في 30 حزيران/يونيه 2011 في خمس بعثات.
    Si le montant obtenu par application du taux pratiqué pour les opérations de l'ONU pour le dernier mois de l'exercice est sensiblement différent de celui qui résulterait de l'application du taux du marché à la date de l'établissement des états, le montant de la différence est indiqué dans une note de bas de page. UN وإذا ما أدى اعتماد أسعار الصرف الفعلية بتاريخ إعداد البيانات إلى قيمة تختلف ماديا عما يؤدي إليه تطبيق أسعار الصرف المعتمدة لدى المنظمة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تُدرج حاشية لتحديد هذا الفارق كمّا.
    C'est comme ça que tu veux passer le dernier mois de ta vie ? Open Subtitles أهذه الطريقة التي تنوي بها قضاء آخر شهر في حياتك؟
    Um... le premier mois de loyer et le dernier mois de loyer est versée Open Subtitles إيجار أول شهر وآخر شهر مدفوعان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد