ويكيبيديا

    "le dessalement de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحلية
        
    • وتحلية
        
    • وإزالة ملوحة
        
    • لتحلية
        
    • إزالة ملوحة
        
    le dessalement de l'eau de mer pourrait fournir de l'eau à l'agriculture mais souvent il consomme beaucoup d'énergie. UN ويمكن أن تؤدي تحلية مياه البحر إلى توفير الماء للزراعة، رغم أنها قد تتطلب استخداماً مكثفاً للطاقة.
    Notre pays a l'intention de mettre sur pied des projets parallèles à grande échelle pour le dessalement de l'eau de mer et le recyclage des eaux usées. UN وتسعى الدولة لتطوير مشاريع ضخمة موازية، مثل تحلية مياه البحر وإعادة استعمال مياه الصرف الصحي.
    Lorsque les ressources en eau douce sont limitées, le dessalement de l'eau de mer représente une possibilité. UN وحيثما يصعب الحصول على المياه العذبة، تكون تحلية مياه البحر مصدرا بديلا.
    On peut recourir à cette technique pour la remise en état de l'environnement après des rejets d'hydrocarbures, pour la purification biomoléculaire et pour le dessalement de l'eau de mer. UN ويمكن استخدام هذا الغشاء في الإصلاح البيئي، بعد الانسكابات النفطية؛ والتنقية بالجزئيات الأحيائية وتحلية مياه البحر.
    Parmi les autres applications intéressantes de l'énergie solaire figurent la cuisson des aliments, la stérilisation, la distillation, le dessalement de l'eau de mer, la réfrigération, la production de chaleur industrielle et le pompage direct de l'eau. UN ومن الخيارات اﻷخرى ذات اﻷهمية بالنسبة للطاقة الشمسية، استخدام هذه الطاقة في الطهي، والتعقيم، والتقطير، وإزالة ملوحة المياه، والتبريد، والحرارة الاصطناعية الشمسية، وضخ المياه بالطاقة الشمسية المباشرة.
    Celui-ci produit de l'électricité pour le dessalement de l'eau. UN والمحرقة تولد الكهرباء اللازمة لتحلية مياه البحر.
    L’AIEA axe ses activités dans ce domaine sur l’utilisation rationnelle de l’eau comme liquide réfrigérant dans les centrales nucléaires et sur l’utilisation de l’énergie nucléaire pour le dessalement de l’eau de mer. UN وتركز أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الميدان على استخدام المياه على نحو كفء في أغراض التبريد بالصناعة النووية، واستخدام الطاقة النووية في إزالة ملوحة مياه البحر.
    La Corée dispose d'une technologie de pointe pour le dessalement de l'eau et a amélioré son système de gestion intégrée des ressources en eau. UN وتمتلك كوريا أحدث تكنولوجيات تحلية مياه البحر وما فتئت تطور نظام إدارة الموارد المائية المتكامل لديها.
    Ma délégation estime très utile la coopération technique entre l'Agence et les États membres dans les domaines de l'agriculture, de l'industrie, de la médecine et dans d'autres domaines connexes tels que le dessalement de l'eau. UN ويقدر وفدي التعاون التقنــي المفيــد الذي تقدمه الوكالة للــدول اﻷعضــاء فــي مجالات الزراعة والصناعة والطب وغيرها من المجالات ذات الصلة، مثل تحلية المياه.
    La Conférence générale de l'AIEA a conclu que le dessalement de l'eau de mer au moyen de l'énergie nucléaire était une technique économiquement viable. UN وحدد المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تحلية مياه البحر باستخدام الصافة النووية باعتبارها تكنولوجيا مجزية تجاريا.
    De même, les pays arabes s'emploient à développer des ressources non classiques telles que le dessalement de l'eau de mer et le recyclage des eaux usées et des effluents agricoles, ainsi qu'à encourager l'agriculture pluviale pour rationaliser l'utilisation de l'eau dans le domaine agricole. UN كما تعمل البلدان العربية على تطوير موارد المياه غير التقليدية وبخاصة تحلية مياه البحر وإعادة استخدام المياه العادمة المكرّرة والصرف الزراعي وتشجيع الزراعة البعلية للحد من استخدام المياه في الزراعة.
    Nauru dépend de l'importation de combustible fossile pour ses besoins énergétiques, y compris pour le dessalement de l'eau de mer pour compléter la captation d'eau de pluie. UN فناورو تعتمد على استيراد الوقود الأحفوري لكافة احتياجاتها من الطاقة، بما في ذلك تحلية مياه البحر لإكمال مستجمعاتها من مياه الأمطار.
    Elle a également d'importantes applications dans d'autres domaines que l'électricité, par exemple le dessalement de l'eau de mer, le chauffage de quartier et la production de chaleur destinée à des processus industriels. UN كما أن لها تطبيقات مهمة في مجالات غير مجال توليد الكهرباء، ومنها مجالات تحلية مياه البحر، وتدفئة المدن، وتوليد الحرارة للعمليات الصناعية.
    Mettre au point des techniques nucléaires efficaces en matière d'hydrologie et pour la surveillance de l'évolution de l'environnement et fournir des services aux programmes nationaux et internationaux pour les travaux d'analyse et d'interétalonnage; étudier l'utilisation de réacteurs nucléaires pour le dessalement de l'eau de mer. UN تطبيق أساليب نووية فعالة في مجال الهيدرولوجيا وفي رصد التغيرات البيئية وتوفير خدمات تحليلية وخدمات معايرة مشتركة للبرامج الوطنية والدولية؛ إجراء دراسات عن استخدام المفاعلات النووية في تحلية مياه البحر.
    le dessalement de l'eau de mer pour augmenter les ressources en eau destinées à l'agriculture n'est pas une option viable dans un avenir prévisible car le coût en reste trop élevé, même s'il diminue progressivement. UN 47 - إن تحلية مياه البحر لزيادة الإمدادات المائية الموجهة للزراعة ليست خيارا مجديا فــي المستقبل المنظور إذ علــى الرغم مــن أن تكلفة هــذه العملية قد انخفضت تدريجيا، فإنها ما زالت عالية جدا.
    C'est pourquoi il oriente ses travaux de recherche sur l'utilisation des ressources en eau et le dessalement de l'eau de mer et de l'eau saumâtre du désert. UN وهذا هو السبب الذي يجعل اﻷبحاث في إسرائيل تركز على استخدام الموارد المائية وتحلية مياه البحر والمياه المالحة في الصحراء.
    Il faut intensifier les efforts déployés dans le domaine des technologies relatives à l'eau et aux terres, particulièrement pour l'irrigation et le dessalement de l'eau en utilisant des technologies d'énergie solaire. UN وهناك حاجة لتكثيف الجهود لتطوير التكنولوجيات المتعلقة بالمياه والأراضي، وخاصة للري وتحلية المياه باستخدام تكنولوجيات الطاقة الشمسية.
    Parmi les autres applications intéressantes de l'énergie solaire figurent la cuisson des aliments, la stérilisation, la distillation, le dessalement de l'eau de mer, la réfrigération, la production de chaleur industrielle et le pompage direct de l'eau. UN ومن الخيارات اﻷخرى ذات اﻷهمية بالنسبة للطاقة الشمسية، استخدام هذه الطاقة في الطهي، والتعقيم، والتقطير، وإزالة ملوحة المياه، والتبريد، والحرارة الاصطناعية الشمسية، وضخ المياه بالطاقة الشمسية المباشرة.
    Nous sommes convaincus que l'énergie nucléaire doit jouer un rôle essentiel pas seulement pour générer de l'énergie propre, mais également dans d'autres domaines d'application touchant, notamment, la santé humaine, l'agriculture, l'alimentation et le dessalement de l'eau. UN ونحن مقتنعون بأن الطاقة النووية تضطلع بدور أساسي لا في توليد الطاقة النظيفة فحسب، وإنما أيضا في التطبيقات السلمية الأخرى المتصلة بجملة أمور منها الصحة البشرية، والزراعة، والأغذية، وإزالة ملوحة المياه.
    Dans la région Asie et Pacifique, des États s'intéressent de plus en plus à la possibilité d'inclure l'électronucléaire dans leur stratégie d'approvisionnement énergétique pour la production d'électricité et de chaleur ainsi que pour le dessalement de l'eau. UN يتزايد الاهتمام فيما بين الدول في آسيا والمحيط الهادئ بجعل القوى النووية جزءا من استراتيجية خليط الطاقة لتوليد الكهرباء والحرارة وكذلك لتحلية المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد