4. Sauf convention contraire entre l'expéditeur et le destinataire, le message de données est réputé avoir été expédié du lieu où l'expéditeur a son établissement et avoir été reçu au lieu où le destinataire a son établissement. | UN | ٤ - ما لم يتفق المنشئ والمرسل إليه على غير ذلك، يعتبر أن رسالة البيانات أرسلت من المكان الذي يقع فيه مقر عمل المنشئ، ويعتبر أنها استلمت في المكان الذي يقع فيه مقر عمل المرسل إليه. |
4. Sauf convention contraire entre l'expéditeur et le destinataire, le message de données est réputé avoir été expédié du lieu où l'expéditeur a son établissement et avoir été reçu au lieu où le destinataire a son établissement. | UN | ٤ - ما لم يتفق المنشئ والمرسل إليه على غير ذلك، يعتبر أن رسالة البيانات أرسلت من المكان الذي يقع فيه مقر عمل المنشئ، ويعتبر أنها استلمت في المكان الذي يقع فيه مقر عمل المرسل إليه. |
4) Sauf convention contraire entre l'expéditeur et le destinataire, le message de données est réputé avoir été expédié du lieu où l'expéditeur a son établissement et avoir été reçu au lieu où le destinataire a son établissement. | UN | )٤( ما لم يتفق المنشئ والمرسل إليه على غير ذلك، يعتبر أن رسالة البيانات أرسلت من المكان الذي يقع فيه مقر عمل المنشئ، ويعتبر أنها استلمت في المكان الذي يقع فيه مقر عمل المرسل إليه. |
En revanche, dans le cadre de la seconde approche proposée, on part du principe que le destinataire a effectivement reçu le message, alors même que cela n'est pas avéré. | UN | وفيما يتعلق بالنهج الآخر، هناك افتراض أن المرسل إليه قد تلقى الإشعار، في الوقت الذي قد لا يكون قد حدث هذا في الواقع. |
a) Si le destinataire a désigné un système d'information pour recevoir des messages de données : | UN | )أ( إذا كان المرسل إليه قد عين نظام معلومات لغرض استلام رسائل البيانات، يقع الاستلام: |
a) Si le destinataire a désigné un système d'information pour recevoir des messages de données : | UN | )أ( إذا كان المرسل إليه قد عين نظام معلومات لغرض استلام رسائل البيانات، يقع الاستلام: |
Ainsi, la communication de données personnelles par des organes fédéraux ne peut, en règle générale, intervenir que s'il existe une base juridique ou si le destinataire a, en l'espèce, absolument besoin de ces données pour accomplir sa tâche légale. | UN | وعليه، لا يجوز، كقاعدة عامة، أن يتم إرسال بيانات شخصية من جانب هيئات الاتحاد، إلا إذا كانت هناك قاعدة قانونية، أو إذا كان المرسل اليه يحتاج إليها بالضرورة في الدعوى الجارية لتأدية مهمته القانونية. |
a) Si le destinataire a désigné un système d'information pour recevoir des messages de données : | UN | )أ( إذا كان المرسل إليه قد عين نظام معلومات لغرض استلام رسائل البيانات، يقع الاستلام: |
Sauf convention contraire entre l'expéditeur et le destinataire, le moment de la réception d'une communication électronique est le moment où cette communication entre dans le système d'information désigné si le destinataire a désigné un système d'information aux fins de la réception d'une communication commerciale. | UN | " ما لم يُتفق على خلاف ذلك بين منشئ الخطاب والمرسل إليه، يعتبر وقت تلقي الخطاب الإلكتروني هو وقت دخول الخطاب في نظام المعلومات المعيّن إذا كان المرسل إليه قد عيّن نظاما للمعلومات لغرض تلقي الخطاب التجاري عليه. |
Le paragraphe 5 devrait commencer ainsi : «Lorsque l'expéditeur reçoit l'accusé de réception d'un message de données, exprimé soit dans une communication, soit par le comportement du destinataire, y compris sous forme électronique, il est présumé que le destinataire a reçu le message dont il s'agit...». | UN | ويمكن أن تبدأ الفقرة ٥ كما يلي: " حيثما يتلقى المنشئ إقرارا باستلام رسالة بيانات، سواء كان ذلك بتبليغ من المرسل إليه أو بتصرفه، بما في ذلك الشكل اﻹلكتروني، يفترض بأن المرسل إليه قد تلقى الرسالة ... " . |
a) Si le destinataire a désigné un système d'information aux fins de la réception de messages de données, la réception intervient au moment où le message de données entre dans le système d'information désigné, mais, si le message de données est envoyé à un système d'information du destinataire qui n'est pas le système d'information désigné, la réception intervient lorsque le message de données est retiré par le destinataire; | UN | " )أ( إذا كان المرسل إليه قد عين نظام معلومات لغرض تلقي رسائل البيانات تلك، يتم التلقي في الوقت الذي تدخل فيه رسالة البيانات في نظام المعلومات المعين، بيد أنه إذا وجهت رسالة البيانات إلى نظام معلومات تابع للمرسل إليه غير نظام المعلومات المعين لذلك الغرض، يتم التلقي عندما يسترجع المرسل إليه رسالة البيانات؛ |
a) après que le destinataire a été raisonnablement avisé par l'initiateur que le message de données n'émanait pas de l'initiateur; ou | UN | )أ( بعد أن يكون المرسل اليه قد تلقى اشعارا معقولا من المنشئ بأن رسالة البيانات ليست رسالة المنشئ؛ أو |