ويكيبيديا

    "le deuxième principe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمبدأ الثاني
        
    • المبدأ الثاني
        
    le deuxième principe porte sur la nécessité de mettre l'accent sur des groupes particulièrement vulnérables. UN والمبدأ الثاني يركز على مجموعات محددة ضعيفة ومستهدفـــة.
    En conséquence, le deuxième principe est difficile à appliquer concrètement dans de nombreuses opérations de pêche et risque même d'être incompatible avec le premier principe. UN والمبدأ الثاني صعب التطبيق على الصعيد العملي فيما يخص مصايد أسماك كثيرة وقد لا يكون أيضا متفقا مع المبدأ اﻷول.
    le deuxième principe tient à ce que l'Éthiopie refuse catégoriquement d'accepter des propositions qui visent à apaiser l'agresseur et à récompenser l'agression. UN والمبدأ الثاني يتعلق برفض إثيوبيا التام الموافقة على الاقتراحات الرامية إلى استرضاء المعتدي ومكافأته على عدوانه.
    le deuxième principe est que nous devons renforcer l'efficacité des Nations Unies. UN المبدأ الثاني هو أننا يتعين علينا أن نقوي فعالية الأمم المتحدة.
    La crédibilité, qui est le deuxième principe auquel nous devons nous conformer, est plus facile à expliquer. UN أما المصداقية، وهي المبدأ الثاني الذي ينبغي أن نأخذ به، فتوضيحها أمر أسهل.
    le deuxième principe, par contre, est qu'il est souhaitable que les conventions multilatérales reçoivent une application aussi large que possible. UN والمبدأ الثاني هو أنه من المرغوب فيه تطبيق الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف على أوسع نطاق ممكن.
    le deuxième principe est que c'est à la famille et non à l'État qu'incombe principalement le soin de s'occuper des personnes âgées. UN والمبدأ الثاني هو أنه ينبغي أن تتحمل اﻷسرة، لا الدولة، المسؤولية الرئيسية عن أفرادها المسنين.
    8. le deuxième principe touche la coopération avec les institutions nationales et régionales. UN ٨ - والمبدأ الثاني هو التعاون مع المؤسسات الوطنية واﻹقليمية.
    le deuxième principe, qu'énonce le nouveau paragraphe 5 proposé, renvoie à une disposition de la Charte de Nuremberg. UN والمبدأ الثاني المذكور في الفقرة ٥ الجديدة إنما يناظر حكم في ميثاق نورمبرغ .
    7. le deuxième principe général est que les activités de coopération pour le développement ne contribuent pas automatiquement à promouvoir le respect des droits économiques, sociaux et culturels. UN ٧- والمبدأ الثاني الذي له صلة عامة بالموضوع أن أنشطة التعاون اﻹنمائي لا تساهم تلقائيا في تعزيز الاحترام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    7. le deuxième principe général est que les activités de coopération pour le développement ne contribuent pas automatiquement à promouvoir le respect des droits économiques, sociaux et culturels. UN ٧- والمبدأ الثاني الذي له صلة عامة بالموضوع أن أنشطة التعاون اﻹنمائي لا تساهم تلقائيا في تعزيز الاحترام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    7. le deuxième principe général est que les activités de coopération pour le développement ne contribuent pas automatiquement à promouvoir le respect des droits économiques, sociaux et culturels. UN 7- والمبدأ الثاني الذي له صلة عامة بالموضوع أن أنشطة التعاون الإنمائي لا تساهم تلقائيا في تعزيز الاحترام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    7. le deuxième principe général est que les activités de coopération pour le développement ne contribuent pas automatiquement à promouvoir le respect des droits économiques, sociaux et culturels. UN 7- والمبدأ الثاني الذي له صلة عامة بالموضوع أن أنشطة التعاون الإنمائي لا تساهم تلقائيا في تعزيز الاحترام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    7. le deuxième principe général est que les activités de coopération pour le développement ne contribuent pas automatiquement à promouvoir le respect des droits économiques, sociaux et culturels. UN 7- والمبدأ الثاني الذي له صلة عامة بالموضوع أن أنشطة التعاون الإنمائي لا تساهم تلقائيا في تعزيز الاحترام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    46. le deuxième principe implique que la pêche ne perturbera pas " sensiblement " la chaîne alimentaire, sans que l'on dispose d'indications sur la manière de juger de l'importance d'une perturbation observée ou potentielle. UN ٦٤ - والمبدأ الثاني يعني أن الصيد لن يحدث خللا " كبيرا " بالسلسلة الغذائية دون تقديم توجيه بشأن كيفية البت في مستوى حجم خلل فعلي أو محتمل.
    le deuxième principe est qu'en cas d'ambigüité les tribunaux partent du principe que l'objet de la loi est d'être conforme au droit international, y compris les obligations internationales en matière de droits de l'homme contractées par l'Australie. UN ويتمثل المبدأ الثاني في أن المحاكم تفترض، في الحالات الغامضة، أن القوانين متسقة مع القواعد الثابتة للقانون الدولي.
    le deuxième principe qui avait été convenu, à savoir l'impartialité, a été lui aussi bafoué. UN أما المبدأ الثاني الذي كان متفقا عليه، وهو الحياد، فقد ضُرب به هو أيضا عرض الحائط.
    le deuxième principe est celui du respect mutuel, le respect dû aux valeurs, aux cultures, aux aspirations et aux capacités d'autrui. UN المبدأ الثاني هو مبدأ الاحترام المتبادل، احترام كل منا الواجب لقيم وثقافات وتطلعات وقدرات اﻵخرين.
    le deuxième principe présuppose l'arrêt définitif des hostilités. UN أما المبدأ الثاني فينص على الوقف النهائي لكل الأعمال القتالية العسكرية.
    L'obligation qui incombe aux entreprises de respecter les droits de l'homme constitue le deuxième principe. UN 43 - وأضاف قائلا إن المبدأ الثاني يتمثل في مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    le deuxième principe est celui du cadre régional. UN ويتعلــق المبدأ الثاني بإطار إقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد