ويكيبيديا

    "le deuxième sommet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر القمة الثاني
        
    • القمة الثانية
        
    • اجتماع القمة الثاني
        
    • لمؤتمر القمة الثاني
        
    • ومؤتمر القمة الثاني
        
    • قمتها الثانية في
        
    Ils ont invité les autres États membres à contribuer également au Fonds spécial comme en a décidé le deuxième Sommet du Sud. UN ودعوا كذلك الدول الأعضاء الأخرى إلى المساهمة في الصندوق الخاص وذلك حسبما قرره مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب.
    Six années se sont écoulées depuis le premier Sommet Planète Terre à Rio, et le deuxième Sommet a eu lieu et s'est achevé. UN لقد انقضت ست سنوات منذ انعقاد مؤتمر القمة اﻷول في ريو، وجاء مؤتمر القمة الثاني وولﱠى.
    La coopération Sud-Sud, qui revêt une importance capitale pour les pays en développement, exigeait donc une vision à long terme et la mise en place d'un dispositif institutionnel mondial, comme l'a envisagé le deuxième Sommet du Sud. UN ورأوا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يشكّل أهمية ماسة للبلدان النامية، يحتاج إلى أن يتدعم برؤية طويلة المدى وترتيب مؤسسي عالمي على النحو الذي توخاه مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب.
    :: le deuxième Sommet des pays d'Amérique du Sud et des pays arabe se tiendra au Royaume du Maroc en 2008; UN عقد القمة الثانية لدول أمريكا الجنوبية والدول العربية في المملكة المغربية عام 2008.
    le deuxième Sommet du Réseau Eye on Earth se tiendra à Abu Dhabi en 2015. UN وسيعقد اجتماع القمة الثاني لشبكة عين على الأرض في أبو ظبي في عام 2015.
    Dans son plan d’action, le deuxième Sommet des Amériques, qui s’est tenu à Santiago en avril 1998, a également demandé à la CEPALC et à l’OEA de renforcer la coopération régionale dans le domaine de l’enseignement. UN وطالبت أيضا خطة العمل لمؤتمر القمة الثاني لﻷمريكتين المعقود في سانتياغو في نيسان/أبريل ١٩٩٨ اللجنة الاقتصادية ومنظمة الدول اﻷمريكية بتعزيز أواصر التعاون اﻹقليمي في مجال التعليم.
    le deuxième Sommet sur la région des Grands Lacs, qui se tiendra à la fin de l'année à Nairobi, ouvrira la voie à un pacte pour la paix et la sécurité et aux initiatives de consolidation de la paix dans la région. UN ومؤتمر القمة الثاني المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، الذي سيعقد في وقت لاحق من هذه السنة في نيروبي، سيمهد الطريق لوضع ميثاق السلام والأمن ولمبادرات بناء السلام في المنطقة.
    le deuxième Sommet, tenu au Japon en avril 2004, a adopté un projet de plan d'action qui prévoit la création d'un réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre. UN وقد اعتمد مؤتمر القمة الثاني لرصد الأرض، المعقود في اليابان في نيسان/أبريل 2004، مشروع خطة للتنفيذ.
    À cet égard, le Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire établi par le deuxième Sommet du Sud du Groupe des 77 et de la Chine pourrait grandement contribuer à la réalisation des buts et des objectifs de la coopération Sud-Sud; UN وفي هذا الصدد، باستطاعة صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية الذي أنشأه مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الذي عقدته مجموعة الـ 77 والصين أن يسهم مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من التعاون بين بلدان الجنوب؛
    Mon gouvernement attend avec intérêt le deuxième Sommet, qui aura lieu à Nairobi en décembre. UN وتتطلع حكومة بلدي إلى مؤتمر القمة الثاني المقبل الذي سيعقد في نيروبي في كانون الأول/ديسمبر.
    Les pays en développement ont pris, au niveau national et dans le cadre de leurs groupements et rassemblements économiques, de nombreuses initiatives dont le deuxième Sommet de Doha où ils ont adopté le Plan d'action de Doha. UN وقال إن البلدان النامية اتخذت عدة مبادرات على الصعيد الوطني وعن طريق مجموعاتها واجتماعاتها الاقتصادية ومنها مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الذي اعتمد خطة عمل الدوحة.
    À cet égard, le Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire établi par le deuxième Sommet du Sud du Groupe des 77 et de la Chine pourrait grandement contribuer à la réalisation des buts et des objectifs de la coopération Sud-Sud; UN وفي هذا الصدد، باستطاعة صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية الذي أنشأه مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الذي عقدته مجموعة الـ 77 والصين أن يسهم مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من التعاون بين بلدان الجنوب؛
    le deuxième Sommet entre l'ASEAN et l'ONU s'est tenu au Siège de l'Organisation à New York le 13 septembre 2005. UN 17 - وعقد مؤتمر القمة الثاني للرابطة والأمم المتحدة في 13 أيلول/سبتمبر 2005 في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Les membres du Conseil ont également demandé, si le deuxième Sommet n'était pas convoqué en septembre, à réexaminer sans retard le mandat du Représentant spécial. Le Président du Conseil de sécurité UN بالإضافة إلى ذلك، طلب أعضاء المجلس أن تتاح لهم مبكرا فرصة أخرى لاستعراض ولاية الممثل الخاص وذلك في حالة عدم انعقاد مؤتمر القمة الثاني في أيلول/سبتمبر.
    Par ailleurs, il est urgent de convenir d'une date pour le deuxième Sommet et de la faire connaître sans délai, ce qui montrerait clairement, dans une période où le doute s'installe, que le processus se poursuit. UN ومن الملح أيضا الاتفاق على موعد لعقد مؤتمر القمة الثاني والإعلان عنه على وجه السرعة إذ أن ذلك سيوجه رسالة قوية تمس الحاجة إليها بأن العملية ما زالت مستمرة.
    Je me félicite de pouvoir vous informer que le deuxième Sommet a été le point d'orgue de ces travaux préparatoires qui ont abouti à la signature du Pacte de sécurité, de stabilité et de développement, dont les projets, les protocoles et le mécanisme de suivi régional font partie intégrante. UN ويسعدني أن أبلغ بأن تقرير مؤتمر القمة الثاني كان تتويجا للعمل التحضيري ذاك، الذي أدى إلى توقيع ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية الذي تشكل المشروعات والبروتوكولات وبرامج العمل وآلية المتابعة جزءا
    Malgré les problèmes occasionnés par les multiples reports de la rencontre, le deuxième Sommet a finalement pu avoir lieu et le Pacte de sécurité, de stabilité et de développement de la région des Grands Lacs a été signé. UN وعلى الرغم من الصعوبات الناجمة عن تغيير موعد الاجتماع لعدة مرات، فإن مؤتمر القمة الثاني قد انعقد، وتم التوقيع على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    le deuxième Sommet des chefs d'État et de gouvernement sur la région des Grands Lacs est un événement historique pour l'Afrique des Grands Lacs, et également pour la communauté internationale. UN كان مؤتمر القمة الثاني لرؤساء الدول والحكومات المعني بمنطقة البحيرات الكبرى حدثا تاريخيا بالنسبة للمنطقة والمجتمع الدولي.
    À cet égard, le Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire établi par le deuxième Sommet du Sud du Groupe des 77 et de la Chine pourrait grandement contribuer à la réalisation des buts et des objectifs de la coopération Sud-Sud. UN وفي هذا الصدد، فإن باستطاعة صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية الذي أنشأته القمة الثانية لبلدان الجنوب، الذي عقدته مجموعة الـ 77 والصين، المساهمة مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    44. le deuxième Sommet des premières dames d'Afrique sur la santé s'est tenu du 2 au 4 avril 2013 à Los Angeles en Californie. UN 44 - عُقد في الفترة من 2 إلى 4 نيسان/أبريل 2013 اجتماع القمة الثاني لعقيلات رؤساء الدول الأفريقية في لوس أنجلوس بكاليفورنيا.
    < < Le Conseil de sécurité félicite les pays de la région des Grands Lacs d'avoir mené à bonne fin le deuxième Sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, tenu à Nairobi le 15 décembre 2006. UN " يثني مجلس الأمن على بلدان منطقة البحيرات الكبرى للاختتام الناجح لمؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى الذي انعقد في نيروبي، كينيا في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    28. Cuba a encouragé le Qatar à continuer d'être un chef de file du développement économique et social et rappelé que le Qatar avait accueilli de nombreux forums internationaux, parmi lesquels le deuxième Sommet du Sud. UN 28- وشجعت كوبا قيادة قطر في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وذكّرت بأن قطر استضافت العديد من المناقشات الدولية، ومؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب من جملة مؤتمرات أخرى.
    Dans ce contexte, les ministres se sont félicités de la tenue, en juin 2008, à Marrakech (Maroc), de la Conférence des ministres du Commerce des pays africains et sud-américains en marge du processus birégional Amérique du Sud/Afrique. le deuxième Sommet aura lieu en 2009 à Caracas (Venezuela). UN 353 - وفي هذا الإطار، رحّب الوزراء بانعقاد مؤتمر وزراء تجارة أفريقيا وأمريكا الجنوبية في مراكش، المغرب، في شهر حزيران/يونيه 2008 في إطار العملية الإقٌليمية الثنائية بين أمريكا الجنوبية وأفريقيا، والتي ستنعقد قمتها الثانية في عام 2009 في كركاس، فنزويلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد