ويكيبيديا

    "le dialogue constructif qu'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحوار البنّاء الذي
        
    • للحوار البناء الذي
        
    • الحوار البناء الذي
        
    • الحوار البنَّاء الذي
        
    • الحوار البنَّاء حوارا
        
    • حوارها البناء
        
    Toutefois, le Comité est convaincu que le dialogue constructif qu'il souhaite engager avec le représentant de l'État partie sera grandement facilité si la liste est distribuée avant la session du Comité. UN غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البنّاء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل انعقاد دورة اللجنة.
    Toutefois, le Comité est convaincu que le dialogue constructif qu'il souhaite engager avec le représentant de l'État partie sera grandement facilité si la liste est distribuée avant la session du Comité. UN غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البنّاء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل انعقاد دورة اللجنة.
    Il apprécie le dialogue constructif qu'il a eu avec une délégation importante et interdisciplinaire. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع وفد كبير متعدد القطاعات.
    Il remercie la délégation multisectorielle de haut niveau pour le dialogue constructif qu'il a eu avec elle. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والمتعدد القطاعات.
    Toutefois, il constate que le dialogue constructif qu'il a ainsi eu l'occasion de renouer avec l'État partie après 10 ans d'interruption aurait pu être plus approfondi s'il avait eu lieu plus tôt. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن الحوار البناء الذي تمكنت بذلك من استئنافه مع الدولة الطرف بعد 10 سنوات من الانقطاع كان يمكن أن يكون أفضل لو أنه أجري من قبل في وقت مبكر.
    Le Comité apprécie le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation. UN وتقدِّر اللجنة الحوار البنَّاء الذي دار بين الوفد وأعضائها.
    Nombre de délégations avaient réagi favorablement à son intervention devant la Commission et, dans leurs propres discours, s'étaient félicitées des travaux réalisés par le Comité, notamment de la modification de sa méthode de travail qui, de l'avis de beaucoup d'entre elles, rendait d'autant plus intéressant le dialogue constructif qu'elles avaient avec le Comité. UN وقد حصلت على تعليقات إيجابية من العديد من الوفود التي ألقت كلمات مشيرة إلى بيانها، والتي أثنت على أعمال اللجنة، ولا سيما أساليب عملها المنقحة والتي، كما ذكر العديد منهم، جعلت من الحوار البنَّاء حوارا مثيرا للاهتمام.
    Toutefois, le Comité est convaincu que le dialogue constructif qu'il souhaite engager avec le représentant de l'État partie sera grandement facilité si la liste est distribuée avant la session du Comité. UN غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البنّاء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل انعقاد دورة اللجنة.
    Il relève avec intérêt le dialogue constructif qu'il a eu avec une délégation dont les membres étaient issus de différents secteurs sur les progrès réalisés et les obstacles rencontrés dans la mise en œuvre des dispositions de la Convention. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير الحوار البنّاء الذي أٌجري مع الوفد الممثل لقطاعات عدة بشأن التقدم المحرز والتحديات التي تصادَف في تنفيذ الأحكام الواردة في الاتفاقية.
    Toutefois, le Comité est convaincu que le dialogue constructif qu'il souhaite engager avec le représentant de l'État partie sera grandement facilité si la liste est distribuée avant la session du Comité. UN غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البنّاء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل انعقاد دورة اللجنة.
    Toutefois, le Comité est convaincu que le dialogue constructif qu'il souhaite engager avec le représentant de l'État partie sera grandement facilité si la liste est distribuée avant la session du Comité. UN غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البنّاء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل انعقاد دورة اللجنة.
    Toutefois, le Comité est convaincu que le dialogue constructif qu'il souhaite engager avec le représentant de l'État partie sera grandement facilité si la liste est distribuée avant la session du Comité. UN غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البنّاء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل انعقاد دورة اللجنة.
    Toutefois, le Comité est convaincu que le dialogue constructif qu'il souhaite engager avec le représentant de l'État partie sera grandement facilité si la liste est distribuée avant la session du Comité. UN غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البنّاء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل انعقاد دورة اللجنة.
    Il apprécie le dialogue constructif qu'il a eu avec une délégation interdisciplinaire de haut niveau, qui comprenait un représentant de haut rang du Ministère de la défense. UN وتعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى ضم ممثلين عن عدة قطاعات من بينهم ممثل رفيع عن وزارة الدفاع.
    321. Le Comité félicite la délégation qui a présenté les rapports du Canada pour le dialogue constructif qu'elle a entretenu avec lui et pour les renseignements et explications supplémentaires qu'elle a utilement fournis oralement en réponse aux questions et aux observations des membres. UN ١٢٣ - تثني اللجنة على الوفد الذي قدم تقريري كندا للحوار البناء الذي أجراه مع اللجنة وللمعلومات اﻹضافية المفيدة والتفسيرات التي قدمها شفويا ردا على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة.
    321. Le Comité félicite la délégation qui a présenté les rapports du Canada pour le dialogue constructif qu'elle a entretenu avec lui et pour les renseignements et explications supplémentaires qu'elle a utilement fournis oralement en réponse aux questions et aux observations des membres. UN ١٢٣ - تثني اللجنة على الوفد الذي قدم تقريري كندا للحوار البناء الذي أجراه مع اللجنة وللمعلومات اﻹضافية المفيدة والتفسيرات التي قدمها شفويا ردا على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة.
    Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat. UN ومما يشجع اللجنة الحوار البناء الذي أجرته مع الوفد وردود الفعل الإيجابية للاقتراحات والتوصيات المقدمة أثناء المناقشة.
    Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat. UN ومما يشجع اللجنة الحوار البناء الذي أجرته مع الوفد وردود الفعل الإيجابية للاقتراحات والتوصيات المقدمة أثناء المناقشة.
    Le Comité réitère son voeu de poursuivre et de stimuler le dialogue constructif qu'il a établi avec le Gouvernement de la République populaire de Chine. UN وتعرب اللجنة من جديد عن رغبتها في مواصلة وتطوير الحوار البناء الذي بدأته بالفعل مع حكومة جمهورية الصين الشعبية.
    Le Comité apprécie le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation, même si un certain nombre de questions clefs sont restées sans réponse ou ont fait l'objet de réponses partielles. UN وتقدِّر اللجنة الحوار البنَّاء الذي دار بين الوفد وبين أعضائها، على الرغم من أن بعض الأسئلة الرئيسية قد ظلَّت بلا إجابات أو أُجيب عليها جزئياً.
    (4.1) Le Comité souhaite préserver le dialogue constructif qu'il a établi avec Maurice en ce qui concerne les mesures prises pour appliquer les résolutions, et plus particulièrement à propos des domaines identifiés dans la présente lettre comme prioritaires. UN 4-1 تود اللجنة أن تحافظ على الحوار البنَّاء الذي أقامته مع موريشيوس فيما يتعلق بالتدابير التي تتخذها من أجل تنفيذ القرارات، ولا سيما فيما يتعلق بالمجالات التي تم تحديدها في هذه الرسالة على أنها ذات أولوية.
    Nombre de délégations avaient réagi favorablement à son intervention devant la Commission et, dans leurs propres discours, s'étaient félicitées des travaux réalisés par le Comité, notamment de la modification de sa méthode de travail qui, de l'avis de beaucoup d'entre elles, rendait d'autant plus intéressant le dialogue constructif qu'elles avaient avec le Comité. UN وقد حصلت على تعليقات إيجابية من العديد من الوفود التي ألقت كلمات مشيرة إلى بيانها، والتي أثنت على أعمال اللجنة، ولا سيما أساليب عملها المنقحة والتي، كما ذكر العديد منهم، جعلت من الحوار البنَّاء حوارا مثيرا للاهتمام.
    Le Comité compte poursuivre le dialogue constructif qu'il a engagé avec tous les États, cette démarche demeurant essentielle pour contrer efficacement la menace terroriste. UN وتعتزم اللجنة مواصلة حوارها البناء مع جميع الدول، لأن هذا النهج يظل ذا أهمية بالغة في التصدي الفعال لخطر الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد