ويكيبيديا

    "le dialogue interreligieux et interculturel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحوار بين الأديان والثقافات
        
    • الحوار بين الأديان وبين الثقافات
        
    • الحوار فيما بين الأديان والثقافات
        
    • للحوار بين الأديان والثقافات
        
    • الحوار بين الديانات وبين الثقافات
        
    le dialogue interreligieux et interculturel visant à promouvoir la tolérance et la compréhension mutuelle constitue un autre moyen important pour lutter contre le racisme. UN كما أن الحوار بين الأديان والثقافات الهادف إلى تعزيز التسامح والفهم المتبادل هو وسيلة هامة أخرى لمكافحة العنصرية.
    Considérant que le dialogue interreligieux et interculturel peut contribuer utilement à une meilleure prise de conscience et à une meilleure compréhension des valeurs communes à l'ensemble du genre humain, UN وإذ تضع في اعتبارها ما يمكن أن يقدمه الحوار بين الأديان والثقافات من مساهمة قيمة في زيادة الوعي بالقيم المشتركة بين البشر جميعا وزيادة فهمها،
    Considérant que le dialogue interreligieux et interculturel peut contribuer utilement à une meilleure prise de conscience et à une meilleure compréhension des valeurs communes à l'ensemble du genre humain, UN وإذ تضع في اعتبارها ما يمكن أن يقدمه الحوار بين الأديان والثقافات من مساهمة قيمة في زيادة الوعي بالقيم المشتركة بين البشر جميعا وزيادة فهمها،
    le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas chose nouvelle en Inde. UN الحوار بين الأديان وبين الثقافات ليس جديدا على الهند.
    Il réaffirme sa ferme conviction que le dialogue interreligieux et interculturel peut jouer un grand rôle pour favoriser la compréhension mutuelle entre les différentes religions, croyances et cultures. UN ومن المؤكد أن هناك اقتناع متين بأن الحوار فيما بين الأديان والثقافات يمكن له أن يلعب دورا هاما لصالح التفاهم المتبادل بين مختلف الأديان والعقائد والثقافات أيضا.
    Considérant que le dialogue interreligieux et interculturel peut contribuer utilement à une meilleure prise de conscience et à une meilleure compréhension des valeurs communes à l'ensemble du genre humain, UN وإذ تضع في اعتبارها ما يمكن أن يقدمه الحوار بين الأديان والثقافات من مساهمة قيمة في زيادة الوعي بالقيم المشتركة بين البشر جميعا وزيادة فهمها،
    138.53 Renforcer et élargir le dialogue interreligieux et interculturel (Liban); UN 138-53 تعزيز وتوسيع الحوار بين الأديان والثقافات (لبنان)؛
    le dialogue interreligieux et interculturel est également promu parmi la jeunesse thaïlandaise afin de renforcer la compréhension entre les différentes cultures et les religions du pays et d'encourager la solidarité. UN كما يجري تعزيز الحوار بين الأديان والثقافات فيما بين الشباب التايلنديين من أجل زيادة التفاهم المتبادل بين الثقافات والديانات المختلفة في البلد وتعزيز التضامن.
    L'État du Qatar considère le dialogue interreligieux et interculturel comme un choix stratégique qui appelle d'urgence la création d'un espace ouvert, assurant ainsi la coexistence, la paix et la stabilité entre les peuples. UN فدولة قطر تعتبر الحوار بين الأديان والثقافات خياراً استراتيجياً يشكل ضرورة ملحة لتأسيس فضاء منفتح يضمن التعايش من أجل السلم وتحقيق الاستقرار للشعوب.
    Je voudrais ici préciser que le dialogue interreligieux et interculturel ne doit d'aucune façon être limité aux échanges de vues entre continents ni même entre pays. UN وأود أن أذكر عند هذه النقطة أن ضرورة الحوار بين الأديان والثقافات لا تقتصر بأي حال من الأحوال على المحادثات بين القارات أو حتى المحادثات بين البلدان المختلفة.
    Le Togo a proposé que la proclamation de la décennie soit suivie par l'adoption de plans d'action nationaux visant à renforcer le dialogue interreligieux et interculturel. UN 81 - واقترحت توغو أن يعقب إعلان العقد اعتماد خطط عمل وطنية تهدف إلى تعزيز الحوار بين الأديان والثقافات.
    Constatant que le dialogue interreligieux et interculturel a beaucoup contribué à la compréhension mutuelle, la promotion d'une culture de paix et de tolérance et l'amélioration des relations entre des peuples de cultures et de religions différentes, ainsi qu'entre les nations, UN وإذ تلاحظ أن الحوار بين الأديان والثقافات أسهم إسهاما كبيرا في تحقيق التفاهم وتعزيز ثقافة السلام والتسامح وتحسين العلاقات بوجه عام بين الشعوب التي تتباين خلفياتها الثقافية والدينية وفي ما بين الأمم،
    Constatant que le dialogue interreligieux et interculturel a beaucoup contribué à la compréhension mutuelle, la promotion d'une culture de paix et de tolérance et l'amélioration des relations entre des peuples de cultures et de religions différentes, ainsi qu'entre les nations, UN وإذ تلاحظ أن الحوار بين الأديان والثقافات قدم إسهامات كبيرة في تحقيق التفاهم المتبادل وتعزيز ثقافة السلام والتسامح وتحسين العلاقات بوجه عام بين الشعوب ذات الخلفيات الثقافية والدينية المختلفة وفيما بين الأمم،
    Constatant que le dialogue interreligieux et interculturel a beaucoup contribué à la compréhension mutuelle, à la tolérance et au respect, ainsi qu'à la promotion d'une culture de paix et à l'amélioration générale des relations entre peuples de cultures et de religions différentes, et entre les nations, UN وإذ تلاحظ أن الحوار بين الأديان والثقافات أسهم إسهاما كبيرا في تحقيق التفاهم والتسامح والاحترام وفي تعزيز ثقافة السلام وتحسين العلاقات بوجه عام بين الشعوب التي تتباين خلفياتها الثقافية والدينية وبين الأمم،
    Constatant que le dialogue interreligieux et interculturel a beaucoup contribué à la compréhension mutuelle, à la tolérance et au respect, ainsi qu'à la promotion d'une culture de paix et à l'amélioration générale des relations entre personnes de cultures et de religions différentes, et entre les nations, UN وإذ تلاحظ أن الحوار بين الأديان والثقافات أسهم إسهاما كبيرا في تحقيق التفاهم والتسامح والاحترام وفي تعزيز ثقافة السلام وتحسين العلاقات بوجه عام بين الشعوب التي تتباين خلفياتها الثقافية والدينية وبين الأمم،
    Une conférence nationale sur l'harmonie entre les confessions, qui avait pour thème < < Vivre ensemble dans la diversité : le dialogue interreligieux et interculturel > > , s'est tenue à Islamabad du 20 au 22 février 2013. UN وقد انعقد المؤتمر الوطني المعني بالتوافق بين الأديان، لمناقشة موضوع " التعايش مع التنوع: الحوار بين الأديان والثقافات " ، في إسلام أباد في الفترة من 20 إلى 22 شباط/فبراير 2013.
    Ma délégation se réjouit des mesures positives mises en œuvre ces dernières années dans le cadre de l'ONU pour promouvoir la culture de paix en général, et pour faciliter en particulier le dialogue interreligieux et interculturel dans de nombreuses parties du monde en tant que moyen d'atteindre cet objectif, en particulier. UN ويثني وفدي على التدابير الإيجابية المتخذة على مدى السنوات الماضية ضمن إطار الأمم المتحدة في تعزيز ثقافة السلام بصفة عامة، وفي تيسير الحوار بين الأديان وبين الثقافات في مناطق كثيرة من العالم كوسيلة لتحقيق هذا الهدف بصفة خاصة.
    Demande aux Etats de prêter attention à la gravité de l'incitation à la haine religieuse, notamment l'antisémitisme, la christianophobie et, plus particulièrement, l'islamophobie, et de promouvoir la lutte contre ces phénomènes en renforçant le dialogue interreligieux et interculturel en se fondant sur l'éthique commune à toutes les religions et en adoptant une législation visant à mettre fin à l'impunité à cet égard; UN 21 - يدعو الدول إلى أن تعير انتباها للطبيعة الخطيرة لإثارة الكراهية الدينية، مثل معاداة السامية، وكراهية المسيحية، وكراهية الإسلام بصفة أكثر خصوصية، وتعضيد النضال ضد تلك الظواهر وذلك عن طريق تعزيز الحوار بين الأديان وبين الثقافات حول الأخلاقيات المشتركة لجميع الديانات، ومن خلال اعتماد التشريعات التي تهدف إلى إلغاء الحصانة في هذا الصدد؛
    M. Llanos (Chili) précise que sa délégation reconnaît avec le Rapporteur spécial qu'il faut favoriser le dialogue interreligieux et interculturel pour promouvoir le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN 15 - السيد ليانوس (شيلي): قال إن وفده يتفق مع المقرِّر الخاص بوجوب تشجيع الحوار فيما بين الأديان والثقافات من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    À cet égard, l'orateur souligne l'importance de l'ouverture à Vienne du Centre Roi Abdallah Ben Abdulaziz pour le dialogue interreligieux et interculturel. UN وأشار إلى إنشاء مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا.
    Ce mandat revêt une importance toute particulière pour ce qui est de favoriser le dialogue interreligieux et interculturel. UN وهذه الولاية أساسية للمساعدة على الحوار بين الديانات وبين الثقافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد