ويكيبيديا

    "le diplôme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التخرج
        
    • على الشهادة
        
    • على دبلوم
        
    • شهادة الدراسات
        
    • على الدبلوم
        
    • أن نتخرج
        
    • على شهادة
        
    • ودبلوم
        
    Après le diplôme, ils ont ouvert un cabinet de services financiers. Je suis venu les aider. Open Subtitles بعد التخرج قاما بتأسيس شركة خدمات مالية صغيرة وأحضروني كي أساعدهما في إدارتها
    N'avais-tu pas accepté que ta relation avec Cappie se terminerait avec le diplôme ? Open Subtitles ولكنني ظننت أنك تقبلت أن علاقتك مع كوبي ستنتهي بعد التخرج
    Il est possible de suivre dans 15 établissements d'enseignement supérieur les études permettant d'obtenir le diplôme de " candidat " et de préparer un doctorat dans trois établissements. UN وتوفر 15 مؤسسة تعليم عالي دراسات ما بعد التخرج لنيل شهادة الكانديدات، وثلاث مؤسسات للتحضير للدكتوراة.
    Je veux savoir combien il m'en faut pour avoir le diplôme. - Oublie le diplôme. Open Subtitles اريد ان اعرف كم انا قريب لاحصل على الشهادة
    Obtient le diplôme de l'Institut national marocain d'études juridiques à la fin de 1986. UN حصل على دبلوم المعهد الوطني للدراسات القضائية في أواخر عام ١٩٨٦.
    1982 : Obtient le diplôme de fin d'études de l'École de droit de l'Université de La Havane UN ١٩٧٦: أكمل دورة دراسية بعد التخرج في العلاقات الاقتصادية الدولية في كلية الاقتصاد في جامعة هافانا
    Comment procéder pour obtenir le diplôme d'une haute école spécialisée UN مفهوم دراسي لنيل شهادة التخرج من مدارس التعليم التقني
    J'ai toujours pensé organiser un mariage pour vous 2 après le diplôme. Open Subtitles لطالما اعتقدت أنني سأخطط حفل زواج لكما أنتما الإثنين بعد التخرج
    Je ne peux pas remettre le diplôme à plus tard. Je suis allée à l'école pendant 6 ans tout en travaillant à côté, et c'est ma dernière étape. Open Subtitles لا أستطيع تأجيل التخرج قضيت في الجامعة 6 سنوات وأنا أعمل
    Mon mariage a interrompu mes études avant le diplôme. Open Subtitles في الواقع، الزواج تدخل قبل أن أتمكن من التخرج
    Qu'après le diplôme, on s'installe à Londres et on fait notre thèse à Oxford, non ? Open Subtitles بعد التخرج نذهب إلى "لندن"، وننتقل للعيش سوية ثم نكمل دراستنا في "أوكسفورد"
    J'étais dans une université pour filles, j'étais une LAD. Lesbienne avant le diplôme ? Open Subtitles أعني أنني كنت أرتاد كلية للبنات فكنت شاذة حتى التخرج
    J'ai toujours cru que j'allais organiser un mariage pour vous deux après le diplôme. Open Subtitles هل تعلمين،كنت دائما أظن.. انني سأقيم حفل زواجكما بعد التخرج
    Maintenant, je sais qu'une fois le diplôme en poche, personne ne s'intéresse à tes notes. Open Subtitles افهميها هكذا اذا اضطررت الى ذلك مرة اخرى لا اقول ذلك لمعرفتى أنه بعد التخرج لا أحد يعلم برنامج عملك
    Mais je m'avance un peu, car avant le diplôme et la fac, et notre avenir ensemble, j'ai quelque chose à te demander. Open Subtitles لكن أنا أسابق الأحداث على نفسي,‏ لأن قبل التخرج والكليات وبقية حياتنا معاً,‏ هناك شيء أنا بحاجة إلى أن أسأله
    Ceux qui réussissent enseignent ensuite individuellement à des étudiants pendant au moins deux cent quarante heures pour leur permettre d'obtenir le diplôme renommé de la FIATA. UN ويقوم المدربون الناجحون بعد ذلك بتدريب الطلاب بشكل فردي على مدى 240 ساعة تدريبية كحد أدنى تؤهلهم للحصول على الشهادة الشهيرة للاتحاد الدولي لرابطات وكلاء الشحن.
    Quarante et un membres du personnel suivent le cours sanctionné par le diplôme intermédiaire en achats et approvisionnements, dont 13 travaillent pour la Division des achats et 28 pour des missions. UN ويدرس واحد وأربعون موظفا للحصول على دبلوم المشتريات والإمداد، ويعمل 13 من هؤلاء في شعبة المشتريات أما الباقون وعددهم 28 موظفا فهُم من البعثات الميدانية.
    Le manque de personnel capable d'aider les personnes qui comparaissent devant un tribunal, une commission ou tout autre organe au Cambodge, pourrait être en partie comblé si certaines qualifications professionnelles, avant le diplôme en droit proprement dit, était reconnues. UN فالحاجة إلى أشباه القانونيين ﻷداء أعمال فيما يتصل بمساعدة اﻷشخاص أمام المحاكم بأنواعها واللجان والهيئات اﻷخرى في كمبوديا يمكن الوفاء بها جزئيا إذا تم الاعتراف بمؤهل ما، دون شهادة الدراسات القانونية الكاملة.
    Huit le font dans le but d'obtenir le diplôme supérieur délivré à l'issue du cours consacré aux achats et aux approvisionnements proprement dit, dont cinq travaillent pour la Division des achats et trois dans des missions extérieures. UN ويدرس ثمانية من هؤلاء للحصول على الدبلوم العالي في المشتريات والإمداد، ويعمل خمسة منهم في شعبة المشتريات أما الثلاثة الباقون فهُم من البعثات الميدانية.
    C'était notre dernière chance de battre les GP avant le diplôme. Open Subtitles ولكن الأسبوع الإغريقي كان فرصتنا الأخيرة للإطاحة بالغاما بيزس قبل أن نتخرج
    Sur 1 000 étudiants inscrits, 290 parviennent en fin de cycle et 237 obtiennent le diplôme de maîtrise. Dans les écoles et instituts, les rendements sont bien meilleurs. UN ومن بين 000 1 طالب مقيدين في تلك الكليات يصل 290 منهم إلى نهاية الدورة ويحصل 237 منهم على شهادة إنهاء الدراسة.
    Les documents d'identité et le diplôme présentés précédemment aux autorités suédoises appartenaient à quelqu'un d'autre. UN وإن ما قدمه في المرحلة الأولى إلى السلطات السويدية من وثائق هوية ودبلوم هي وثائق تعود إلى شخص آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد