ويكيبيديا

    "le directeur adjoint" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نائب مدير
        
    • نائب المدير
        
    • المدير المساعد
        
    • ونائب المدير
        
    • مساعد المدير
        
    • وكيل المدير
        
    • لنائب المدير
        
    • المدير بالإنابة
        
    • نائب المديرة
        
    • مساعدة المدير
        
    • قدم نائب مديرة
        
    • ونائب المديرة
        
    • لنائب مدير
        
    • المساعد التنفيذي
        
    • مدير مساعد
        
    le Directeur adjoint aux services Le Sous-Directeur général, UN أحمد نائب مدير ادارة المدير العام المساعد
    le Directeur adjoint de la Division de la codification a exercé les fonctions de secrétaire adjoint du Comité et de son groupe de travail. UN وعمل نائب مدير شعبة التدوين نائبا ﻷمينة اللجنة وفريقها العامل.
    le Directeur adjoint superviserait le fonctionnement au quotidien de tous les bureaux de secteur collaborant étroitement avec le Bureau du Coordonnateur régional. UN وسيضطلع نائب المدير بالإشراف على سير العمل اليومي لجميع مكاتب القطاع، والعمل بشكل وثيق مع مكتب المنسق الإقليمي.
    Le Directeur et le Directeur adjoint du Bureau de l'administration sont respectivement cambodgien et membre du personnel recruté sur le plan international, le Directeur adjoint étant le plus haut fonctionnaire de l'UNAKRT. UN ويحمل مدير شؤون الإدارة الجنسية الكمبودية، بينما يحمل نائب المدير صفة دولية، وهو أكبر مسؤولي المساعدة المذكورة.
    La Commission poursuit l’examen du point en entendant une déclaration liminaire par le Directeur adjoint de la Division du développement durable du Département des affaires économi-ques et sociales. UN واصلت اللجنة النظر في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المدير المساعد لشعبة التنمية المستدامة، التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    le Directeur adjoint de la base de Malange du PAM a été arrêté et incarcéré par la police locale qui l'accusait de complicité de transport de drogues. UN ألقت الشرطة المحلية القبض على نائب مدير قاعدة برنامج اﻷغذية العالمي في مالانج وحبسته بتهمة التواطؤ في نقل المخدرات.
    Le PNUD héberge le secrétariat du Groupe, administré par le Directeur adjoint du Bureau, qui fait office de coordonnateur exécutif du Groupe. UN ويحتضن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أمانة الفريق التي يديرها نائب مدير مكتب التقييم، بصفته المنسق التنفيذي لأعمال الفريق.
    le Directeur adjoint des programmes internationaux de la Fondation a assisté à la session, aux briefings des ONG et aux ateliers; UN حضر نائب مدير البرامج العالمية بالمؤسسة الدورة، كما حضر جلسات الإحاطة وحلقات العمل التي قدمتها المنظمات غير الحكومية؛
    le Directeur adjoint des programmes internationaux de la Fondation a assisté à la session; UN حضر نائب مدير البرامج العالمية بالمؤسسة الدورة؛
    le Directeur adjoint de la NSA a déclaré au Groupe d'experts que la formation mentionnée avait effectivement eu lieu. UN وأبلغ نائب مدير الوكالة الفريق بأن هذا التدريب قد تم بالفعل.
    La MINUL a également tenu des réunions bimestrielles avec le Directeur adjoint de l'Office national de sécurité. UN عقدت البعثة أيضاً اجتماعات مرتين في الشهر مع نائب مدير وكالة الأمن الوطني.
    Le Directeur du Bureau fait rapport au Gouvernement cambodgien, le Directeur adjoint relevant de l'ONU. UN ويكون مدير المكتب مسؤولا بالنيابة أمام حكومة كمبوديا، في حين يكون نائب المدير مسؤولا أمام الأمين العام للأمم المتحدة.
    le Directeur adjoint fait observer que si le HCR s'efforce de relever ces défis, le changement des comportements est une entreprise de longue haleine. UN وأشار نائب المدير إلى أن المفوضية تعمل على التصدي لتلك التحديات إلا أن تغيير السلوكيات مهمة تستغرق وقتاً طويلاً.
    le Directeur adjoint espère que ces changements permettront de mieux évaluer les progrès et l'impact global. UN وأعرب نائب المدير عن أمله في أن تزيد هذه التغييرات في تيسير تقييم التقدم المحرز والتأثير العام.
    Pour remédier à ce problème, le Directeur adjoint a suggéré que les résultats en question soient publiés. UN وبغية التصدي لذلك، اقترح نائب المدير نشر نتائج العطاءات.
    le Directeur adjoint fait savoir que ces efforts sont en bonne voie mais que de meilleurs résultats demanderont plus de temps. UN وأجاب نائب المدير بأن هذه الجهود جارية فعلاً ولكن يلزم المزيد من الوقت لتحقيق نتائج أفضل.
    le Directeur adjoint s'engage à examiner ces deux points et à y répondre. UN ووعد نائب المدير بالتشاور وبالرد على كلتا النقطتين.
    Si le Directeur adjoint nous a protégés, c'est par respect pour notre travail. Open Subtitles أعتقد المدير المساعد حمانا خارج الإحترام للعمل.
    Le Directeur et le Directeur adjoint ont accepté des invitations à prendre la parole dans des universités et des instituts avec lesquels l'UNIDIR entretient des rapports. UN وقد قبل المدير ونائب المدير الدعوة الى القاء محاضرات في الجامعات والمعاهد التي توجد للمعهد روابط معها.
    le Directeur adjoint Granger et mon chef d'opérations, Hetty Lange. Open Subtitles من قبل مساعد المدير جرانجير و مديره العمليات خاصتى هيتى لانج
    e) De nommer et de diriger le personnel de l'Institut, y compris le Directeur adjoint, au nom du Secrétaire général; UN (ه) تعيين موظفي المعهد بمن فيهم وكيل المدير وتوجيههم، بالنيابة عن الأمين العام؛
    Mise à l'essai au sein de la composante internationale des Chambres extraordinaires, la formule de réunions de coordination entre le Directeur adjoint, le Procureur international et un magistrat de la Chambre de première instance a dû être abandonnée, ayant suscité des objections de la part de la défense. UN وفي حين جرت محاولة لاتخاذ إجراءات مماثلة في حالة الدوائر الاستثنائية داخل العنصر الدولي للأمم المتحدة، بالدعوة إلى عقد اجتماعات تنسيق لنائب المدير والمدعي العام الدولي ومسؤول من الدائرة الابتدائية، فقد تم وقف هذه الاجتماعات بسبب الشواغل التي أثارتها أفرقة الدفاع.
    19. le Directeur adjoint se déclare heureux des commentaires positifs et des offres d'appui de la part des délégations. UN 19- وأعرب المدير بالإنابة عن تقديره للتعليقات الإيجابية وعروض الدعم المقدمة من الوفود.
    le Directeur adjoint du Bureau des politiques et des programmes a déclaré qu'ONU-Femmes pourrait partager les pratiques optimales des équipes de pays qui avaient avec succès renforcé les capacités relatives à l'égalité des sexes au niveau national. UN وأفاد نائب المديرة ورئيس مكتب السياسات والبرامج بأن بوسع الهيئة أن تتقاسم الممارسات الفضلى للأفرقة القطرية التي نجحت في بناء القدرات في مجال المساواة بين الجنسين.
    le Directeur adjoint indique que l'amélioration de la capacité du personnel en matière de protection infantile, y compris la qualité de la détermination de l'intérêt supérieur, par le biais de déploiements ciblés, d'une formation et du télé-enseignement constituent une priorité élevée. UN وأشارت مساعدة المدير إلى أن تحسين قدرات الموظفين في مجال حماية الطفل، بما في ذلك تحسين المبادئ التوجيهية بشأن تحديد المصالح الفضلى، عن طريق عمليات توزيع الموظفين في مناطق مستهدفة والتدريب والتعليم عبر الإنترنت، يُعدّ من الأولويات العالية.
    42. le Directeur adjoint du Département de la protection internationale présente le document de séance EC/54/SC/CRP.11 décrivant les conclusions préliminaires de l'étude que les Etats ont demandée au HCR de préparer dans le contexte du but 1 de l'objectif 10 de l'Agenda pour la protection. UN 42- قدم نائب مديرة إدارة الحماية الدولية ورقة غرفة المؤتمرات EC/54/SC/CRP.11، التي توجز الاستنتاجات الأولية لدراسة طلبت الدول من المفوضية إعدادها في سياق الغاية 1 المدرجة في الهدف 10 من جدول الأعمال بشأن الحماية.
    En 2007, le personnel permanent comprendra la Directrice (D-2), le Directeur adjoint (D-1) et deux agents des services généraux. UN وفي عام 2007 سيتكون الموظفون الدائمون من المديرة (مد-2)، ونائب المديرة (مد-1) وموظفين من فئة الخدمات العامة.
    Pour ce qui est des opérations à Genève, le Comité a été informé qu'un nouveau poste de la classe D-1 était demandé pour le Directeur adjoint du Bureau. UN وفيما يتعلق بالعمليات القائمة في جنيف، فقد أبلغت اللجنة بأنه قد تم طلب وظيفة جديدة برتبة مد - 1 لنائب مدير المكتب.
    Je suis sûr que le Directeur adjoint ira bien. Open Subtitles متأكدٌ بأنَّ المساعد التنفيذي سيكونَ بأتمِ صحةٍ وعافية
    Je suis le Directeur adjoint Kendall. Open Subtitles أنا مدير مساعد كيندل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد