ويكيبيديا

    "le directeur de la division des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مدير شعبة شؤون
        
    • أدلى مدير شعبة
        
    • مدير شعبة الشؤون
        
    • قام مدير الشؤون
        
    • أشار مدير شعبة
        
    • وقدم مدير شعبة
        
    • وأدلى مدير شعبة
        
    • من مدير شعبة
        
    • وقام مدير شعبة
        
    • قدم مدير شُعبة
        
    • قال مدير شعبة
        
    • قدم مدير شعبة
        
    • قدمها مدير شعبة
        
    • ومدير الشعبة
        
    • ومدير شعبة شؤون
        
    le Directeur de la Division des affaires du Conseil économique et social et de la coordination interorganisations a fait un exposé explicatif. UN وأدلى مدير شعبة شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق بين الوكالات ببيان إيضاحي.
    Le rapport a été présenté par le Directeur de la Division des affaires du Conseil économique et social et de la coordination interorganisations. UN وعرض التقرير مدير شعبة شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق بين الوكالات.
    le Directeur de la Division des questions juridiques générales du Bureau des affaires juridiques fait une déclaration. UN أدلى مدير شعبة الشؤون القانونية العامة ببيان.
    L’interlocuteur désigné pour les activités du Commonwealth concernant la promotion de la démocratie est le Directeur de la Division des affaires politiques. UN ويعمل مدير شعبة الشؤون السياسية بمثابة منسق ﻷنشطة الرابطة الرامية إلى تشجيع الديمقراطية.
    Les états financiers ont été établis et certifiés exacts par le Directeur de la Division des finances. UN وقد قام مدير الشؤون المالية بإعداد البيانات المالية وصدّق على صحتها.
    le Directeur de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social coordonne les travaux du Secrétariat se rapportant à la session. UN ويتولى مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تنسيق أعمال الدورة.
    le Directeur de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer a signalé que la Division pourrait avoir des difficultés à participer à tous les ateliers en raison des exigences du travail au Siège. UN وقد ألمح مدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار إلى ما يمكن أن يطرأ من صعوبات أمام الشعبة بصدد مشاركتها في جميع حلقات العمل في ضوء مقتضيات العمل في المقر.
    le Directeur de la Division des traités est chargé de veiller à l'application de cette recommandation. UN ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    le Directeur de la Division des traités est responsable de l'application de cette recommandation. UN ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    C'est le Directeur de la Division des traités qui est responsable de son application. UN ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات مسؤولية تنفيذها.
    C'est le Directeur de la Division des traités qui est responsable de l'application de cette recommandation. UN ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    À la même séance, le Directeur de la Division des services opérationnels du Bureau de la gestion des ressources humaines a fait une déclaration. UN ٥ - وفي الجلسة نفسها، أدلى مدير شعبة الخدمات التنفيذية بمكتب إدارة الموارد البشرية ببيان.
    20. À la même séance, le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social a fait une déclaration. UN ٢٠ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى مدير شعبة السياسة الاجتماعية والتنمية ببيان.
    le Directeur de la Division des affaires publiques du Département de l'information prend également la parole. UN كما أدلى ببيان مدير شعبة الشؤون العامة بإدارة شؤون الإعلام.
    Les états financiers ont été établis et certifiés exacts par le Directeur de la Division des finances. UN وقد قام مدير الشؤون المالية بإعداد البيانات المالية وصدّق على صحتها.
    Répondant à l'observation sur les services d'achats, le Directeur de la Division des finances, de l'administration et des systèmes intégrés de gestion a indiqué qu'une fois déduites toutes les dépenses, l'excédent net éventuel était imputé en recettes au budget. UN وردا على التعليق المتعلق بخدمات الشراء، أشار مدير شعبة المالية واﻹدارة ونظم المعلومات اﻹدارية إلى أنه بعد خصم جميع المصروفات أيا كانت، فإن الفائض الصافي يُشكل اﻹيرادات التي تُضاف إلى الميزانية.
    le Directeur de la Division des programmes a présenté des informations sur un système de mesures plus précis qui permettra au FNUAP de mieux rendre compte de ses résultats. UN وقدم مدير شعبة البرامج عرضا حول المساءلة عن النتائج: شحذ نظام القياس.
    Dans une de ces lettres, le Directeur de la Division des achats demandait à l'Administrateur de boucler la négociation sur le dernier point en suspens et de conclure le contrat. UN وفي إحدى الرسالتين، وهي رسالة من مدير شعبة المشتريات، طُلب إلى الرئيس التنفيذي أن يوقع على نقطة التفاوض الأخيرة من أجل المضي قدما في إبرام العقد.
    144. le Directeur de la Division des finances, de l'administration et des systèmes intégrés de gestion a apporté des précisions complémentaires en réponse à certaines questions. UN ٤٤١ - وقام مدير شعبة المالية واﻹدارة ونظم المعلومات اﻹدارية بالتوضيح التفصيلي لبعض الردود، وقدم معلومات تكميلية.
    le Directeur de la Division des programmes a donné un aperçu des 41 examens à mi-parcours effectués au cours de l'année 1999. UN 180 - قدم مدير شُعبة البرامج لمحة عامة عن استعراضات منتصف المدة الـ 41 التي أجريت خلال 1999.
    463. En réponse à ces interventions, le Directeur de la Division des programmes a indiqué que la protection de l'enfant était un domaine qui prenait de l'ampleur à tous les niveaux à l'UNICEF. UN ٤٦٣ - وردا على ذلك قال مدير شعبة البرامج إن حماية اﻷطفال مجال متعاظم على جميع المستويات في اليونيسيف.
    le Directeur de la Division des programmes fait un résumé des programmes de pays. UN قدم مدير شعبة البرامج عرضا عاما للبرامج القطرية.
    88. Au cours du débat qui a suivi, plusieurs délégations ont remercié le Directeur de la Division des services techniques et des politiques de ses remarques liminaires. UN ٨٨ - وخلال المناقشات التي أعقبت ذلك أعربت وفود عديدة عن تقديرها للملاحظات الاستهلالية التي قدمها مدير شعبة الشؤون التقنية والسياسات.
    Le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et le Directeur de la Division des questions juridiques générales du Bureau des affaires juridiques répondent aux questions soulevées. UN ورد رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومدير الشعبة القانونية العامة بمكتب الشؤون القانونية على الأسئلة التي طرحت.
    Je tiens également à remercier le Secrétaire général, le Conseiller juridique et le Directeur de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour leur soutien. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام والمستشار القانوني ومدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على دعمهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد