Or, durant l'exercice biennal 2006-2007, c'est le Directeur exécutif d'ONU-Habitat qui a fait fonction de Directeur général. | UN | ولكن خلال فترة السنتين 2006-2007، كان المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة في نيروبي هو الذي اضطلع بهذه الواجبات. |
7. Invite le Directeur exécutif d'ONU-Habitat à renforcer le Système de répartition des responsabilités pour le Programme pour l'habitat pour mieux suivre et assurer mutuellement la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat; | UN | " 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة أن يعزز تنفيذ نظام مديري مهام جدول أعمال الموئل لكي يتسنى تحسين الرصد والتعزيز المتبادل للإجراءات المتخذة لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛ |
7. Invite le Directeur exécutif d'ONU-Habitat à renforcer le Système de répartition des responsabilités pour le Programme pour l'habitat pour mieux suivre et assurer mutuellement la mise en œuvre du Programme pour l'habitat; | UN | " 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة أن يعزز تنفيذ نظام مديري مهام جدول أعمال الموئل لكي يتسنى تحسين الرصد والتعزيز المتبادل للإجراءات المتخذة لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛ |
[le Directeur exécutif d'ONU-Habitat fera un exposé. | UN | [سيقدم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية عرضا. |
Le Conseil d'administration a également prié le Directeur exécutif d'ONU-Habitat : | UN | 11 - وفي القرار نفسه، طلب مجلس الإدارة أيضا إلى المدير التنفيذي للموئل: |
À la même séance, le Directeur exécutif d'ONU-Habitat a réagi à une observation faite par le représentant d'Israël (A/C.2/65/SR.25). | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها، ردّت المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة على تعليق أبداه ممثل إسرائيل (A/C.2/65/SR.25). |
le Directeur exécutif d'ONU-Habitat a adressé un message aux parlementaires de l'Association présents au Forum et les a exhortés à adopter des législations et politiques appropriées et à appuyer la Campagne. | UN | وخاطب المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة البرلمانيين في منتدى البرلمانيينْ العالميينْ المعنيين بالموئل، وكلفهم بسن التشريعات وإصدار السياسات ذات الصلة ودعم الحملة. |
À la 31e séance, le 1er novembre, le Directeur exécutif d'ONU-Habitat a prononcé un discours d'introduction et répondu à une question posée par le représentant du Mexique (voir A/C.2/66/SR.31). | UN | 4 - وفي جلسته 31 المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة ببيان استهلالي، ورد على سؤال طرحه ممثل المكسيك (انظر A/C.2/66/SR.31). |
Se réunir au moins quatre fois par an, avec le Directeur exécutif d'ONU-Habitat. | UN | (د) تجتمع اللجنة أربع مرات سنوياً على الأقل بمشاركة المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة. |
7. Invite le Directeur exécutif d'ONU-Habitat à renforcer le Système de répartition des responsabilités pour le Programme pour l'habitat pour mieux suivre et assurer mutuellement la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat; | UN | 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة أن يعزز تنفيذ نظام مديري مهام جدول أعمال الموئل لكي يتسنى تحسين الرصد والتعزيز المتبادل للإجراءات المتخذة لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛ |
Au cours de la sixième session du Forum urbain mondial, le Directeur exécutif d'ONU-Habitat et le Directeur exécutif adjoint d'ONU-Femmes ont signé un mémorandum d'accord qui couvre tous les pays où les deux entités ont des intérêts communs et où ils ont convenu de collaborer. | UN | 41 - وقام المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة ونائبة المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، خلال الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي، بالتوقيع على مذكرة تفاهم تشمل جميع البلدان التي تثير الاهتمام المشترك للكيانين أو البلدان التي يتفقان على التعاون فيها. |
le Directeur exécutif d'ONU-Habitat a noté que des progrès importants avaient été réalisés dans le processus d'examen organisationnel et a fait le point des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, prévue en 2012, ainsi que des préparatifs de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | وأشار المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة إلى أنه تم إحراز تقدمٍ كبيرٍ في عملية الاستعراض التنظيمي وقَدَّم معلومات مستكملة عن التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2012، بينما قدم تقريراً عن الأعمال التحضيرية للدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
La sixième session du Forum, qui s'est tenue à Naples en septembre 2012, était organisée et convoquée par le Directeur exécutif d'ONU-Habitat en collaboration avec le Gouvernement italien, la région de Campanie, la province de Naples et la municipalité de Naples. | UN | 10 - عقدت الدورة السادسة للمنتدى في نابولي في أيلول/سبتمبر 2012، وتولى أمر تنظيمها والدعوة إليها المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة بالتعاون مع حكومة إيطاليا وإقليم كمبانيا ومقاطعة نابولي وبلدية نابولي. |
13. Invite le Directeur exécutif d'ONU-Habitat à présenter au Conseil d'administration, à sa vingt-cinquième session, un rapport sur le progrès de l'application de la Stratégie mondiale du logement [de la présente résolution - Suède). | UN | 13 - يدعو المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة لتقديم تقرير إلى الدورة الخامسة والعشرين لمجلس الإدارة عن التقدم المحرز في تنفيذ (الاستراتيجية العالمية للإسكان) (القرار) (السويد). |
Elle a également encouragé de nouveau les États membres, ONU-Habitat et toutes les parties prenantes concernées à prendre les mesures nécessaires pour donner suite à la résolution 24/4 du Conseil d'administration et prié le Directeur exécutif d'ONU-Habitat de renforcer la prise en compte de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes dans les travaux normatifs et opérationnels d'ONU-Habitat. | UN | وأكّدت الجمعية العامة أيضاً مجدَّداً تشجيعها للدول الأعضاء وموئل الأمم المتحدة وجميع أصحاب المصلحة المعنيين على اتخاذ التدابير المناسبة لتنفيذ قرار مجلس الإدارة 24/4 وطلبت إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة أن يعزِّز تعميم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في العمل المعياري والتشغيلي للموئل. |
À la 20e séance, le 28 octobre, le Directeur exécutif d'ONU-Habitat a fait une déclaration liminaire (voir A/C.2/63/SR.20). | UN | 4 - وفي الجلسة 20، المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة ببيان استهلالي (انظر A/C.2/63/SR.20). |
[le Directeur exécutif d'ONU-Habitat fera un exposé. | UN | [سيقدم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية عرضا. |
[le Directeur exécutif d'ONU-Habitat fera un exposé. | UN | [سيقدم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية عرضاً. |
Au cours de la sixième session du Forum urbain mondial, le Directeur exécutif d'ONU-Habitat et le Directeur exécutif adjoint d'ONU-Femmes ont signé un mémorandum d'accord qui couvre tous les pays où les deux entités ont des intérêts communs ou ont convenu de collaborer. | UN | 89 - وخلال الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي، وقَّع المدير التنفيذي للموئل ونائب المدير التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة مذكرة تفاهم تشمل كل البلدان التي للكيانين فيها مصالح مشتركة أو يتفقان فيها على التعاون. |
Dans ce contexte, il a attiré l'attention sur la troisième session du Forum de l'énergie de Vienne prévue du 28 au 30 mai 2013 au cours duquel le Directeur exécutif d'ONU-Habitat prononcerait un discours, et il a souligné que l'efficacité énergétique ne pouvait être réalisée sans être reliée à l'urbanisation et qu'il convenait de promouvoir l'énergie en tant qu'objectif de développement durable. | UN | وفي هذا الصدد، وجه السيد يوميكلا الانتباه إلى الدورة الثالثة لمنتدى فيينا للطاقة التي ستعقد في فيينا من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013، والتي سيلقي فيها المدير التنفيذي للموئل كلمة، وشدد على أن السعي إلى تحقيق كفاءة الطاقة أمر لا يمكن تحقيقه بمعزل عن التحضّر، وأنه يجب اعتبار الطاقة هدفاً للتنمية المستدامة. |
À la 30e séance, le 3 novembre, le Directeur exécutif d'ONU-Habitat a fait une déclaration liminaire (voir A/C.2/64/SR.30). | UN | 4 - وفي الجلسة 30 المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة بيانا استهلاليا (انظر A/C.2/64/SR.30). |