5. le Directeur exécutif recommande que le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement élise son Bureau et adopte l'ordre du jour et l'organisation des travaux de la session à sa première séance plénière, dans la matinée du lundi 21 février. | UN | 5 - يوصي المدير التنفيذي بأن يقوم مجلس الإدارة/ المنتدى البيئي الوزاري العالمي في جلسته العامة الأولى صباح الاثنين 21 شباط/فبراير بانتخاب أعضاء مكتبه وإقرار جدول أعمال الدورة وتنظيمها. |
le Directeur exécutif recommande que le Comité plénier, s'il est créé, se réunisse depuis le milieu de la matinée 7 février jusque dans l'après-midi du mercredi 8 février. | UN | 8 - يوصي المدير التنفيذي بأن تجتمع اللجنة الجامعة، إن تم إنشاؤها، بداء من منتصف صباح الثلاثاء الموافق 7 شباط/فبراير 2006 حتى نهاية بعد ظهر الأربعاء الموافق 8 شباط/فبراير 2006. |
le Directeur exécutif recommande que le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement élise son Bureau et adopte l'ordre du jour et l'organisation des travaux de la session à sa séance plénière de la matinée du lundi 5 février. | UN | 5 - يوصي المدير التنفيذي بأن يقوم مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في جلسته العامة الأولى صباح الاثنين 5 شباط/فبراير، بانتخاب أعضاء مكتبه وإقرار جدول أعمال الدورة وتنظيمها. |
le Directeur exécutif recommande que le Conseil se réunisse en séance plénière, dans le cadre d'une table ronde ministérielle, à partir du jeudi 8 février et ce jusqu'au vendredi 9 février 2001 au matin. | UN | ويوصي المدير التنفيذي بأن تجتمع الجلسة العامة للمجلس في شكل مشاورات مائدة مستديرة على المستوى الوزاري، إعتباراً من يوم الخميس 8 شباط/فبراير ولغاية صباح الجمعة 9 شباط/فبراير 2001. |
23. le Directeur exécutif recommande que le Comité plénier examine tous les points de l'ordre du jour provisoire qui ne sont pas abordés en séance plénière. | UN | 23 - ويوصي المدير التنفيذي بأن تتولى اللجنة الجامعة جميع البنود الأخرى من جدول الأعمال المؤقت التي لا تتناولها الجلسات العامة. |
Compte tenu de ce mandat, le Directeur exécutif recommande que les participants tiennent des séances sous la forme de consultations ministérielles depuis l'après-midi du lundi 20 février jusqu'à la matinée du mercredi 22 février. | UN | وبالنظر إلى هذه الولاية، يوصي المدير التنفيذي بأن يجتمع المجلس/المنتدى في شكل مشاورات على المستوى الوزاري، ابتداء من بعد ظهر يوم الاثنين الموافق 20 شباط/فبراير، وأن تستمر جلساته حتى صباح يوم الأربعاء الموافق 22 شباط/فبراير. |
le Directeur exécutif recommande que le Conseil/Forum élise son Bureau et adopte l'ordre du jour et l'organisation des travaux de la session à la séance plénière de la matinée du lundi 18 février au titre des points 2 a) et b) respectivement de l'ordre du jour provisoire. | UN | 5 - يوصي المدير التنفيذي بأن يقوم المجلس، في جلسته العامة الأولى، صباح الاثنين، 18 شباط/فبراير، بانتخاب أعضاء مكتبه وإقرار جدول أعماله وتنظيم عمل الدورة في إطار البندين 2 (أ) و(ب) على التوالي. |
Compte tenu de ce mandat, le Directeur exécutif recommande que le Conseil/Forum tienne des séances sous la forme de consultations ministérielles depuis l'aprèsmidi du lundi 18 février jusqu'à l'après-midi du mercredi 20 février 2013. | UN | وبالنظر إلى هذه الولاية، يوصي المدير التنفيذي بأن يجتمع المجلس/المنتدى على شكل مشاورات على المستوى الوزاري، ابتداءً من بعد ظهر الاثنين، 18 شباط/فبراير، وأن تستمر جلساته حتى بعد ظهر يوم الأربعاء، 20 شباط/فبراير 2013. |
Compte tenu de ce mandat, le Directeur exécutif recommande que le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement tienne des séances sous la forme de consultations ministérielles depuis la fin de la matinée du lundi 5 février jusque dans la matinée du jeudi 8 février 2007. | UN | وبالنظر إلى هذه الولاية، يوصي المدير التنفيذي بأن يجتمع مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في شـكل مشاورات عـلى المستوى الـوزاري، ابتداء مـن بعد ظـهر الاثنين 5 شباط/فبراير، وأن تستمر جلساته حتى صباح الخميس 8 شباط/فبراير 2007. |
En outre, le Directeur exécutif recommande que les points 3 (Vérification des pouvoirs des représentants), 9 (Questions diverses), 10 (Adoption du rapport) et 11 (Clôture de la session) soient examinés à la séance plénière de l'après-midi du vendredi 9 février 2007. | UN | 12 - وبالإضافة إلى ذلك، يوصي المدير التنفيذي بأن تنظر الجلسة العامة التي تعقد بعد ظهر الجمعة، 9 شباط/فبراير 2007، في البنود 3 (وثائق تفويض الممثلين)؛ و9 (مسائل أخرى)؛ و10 (اعتماد التقرير)؛ و11 (اختتام الدورة). |
Compte tenu de ce mandat, le Directeur exécutif recommande que le Conseil/Forum tiennent des séances sous la forme de consultations ministérielles depuis l'après-midi du lundi 16 février jusqu'à l'après-midi du jeudi 19 février 2009. | UN | وبالنظر إلى هذه الولاية، يوصي المدير التنفيذي بأن يجتمع المجلس/المنتدى الحالي في شكل مشاورات على المستوى الوزاري، ابتداء من بعد ظهر الاثنين 16 شباط/فبراير، وأن تستمر جلساته حتى بعد ظهر يوم الخميس 19 شباط/فبراير 2009. |
En outre, le Directeur exécutif recommande que les points 3 (Vérification des pouvoirs des représentants), 8 (Questions diverses), 9 (Adoption du rapport) et 10 (Clôture de la session) soient examinés à la séance plénière de l'après-midi du vendredi 20 février 2009. | UN | 9 - وعلاوة على ذلك، يوصي المدير التنفيذي بأن تُنظر البنود 3 (وثائق تفويض الممثلين)؛ و8 (مسائل أخرى)؛ و9 (اعتماد التقرير)؛ و10 (اختتام الدورة) خلال اجتماع الجلسة العامة بعد ظهر يوم الجمعة 20 شباط/فبراير 2009. |
En conséquence, le Directeur exécutif recommande que les séances plénières que le Conseil tiendra au cours de la session actuelle prennent la forme de consultations au niveau ministériel, à partir du milieu de la matinée du lundi 29 mars et ce, jusqu'au mercredi 31 mars 2004 au matin. | UN | وعلى ضوء هذه الولاية، يوصي المدير التنفيذي بأن تتخذ اجتماعات الجلسات العامة للمجلس أثناء الدورة الراهنة، شكل مشاورات على مستوى وزاري، ابتداء من منتصف صباح يوم الاثنين 29 آذار/مارس 2004 وتستمر حتى صباح الأربعاء 31 آذار/مارس 2004. |
Compte tenu de ce mandat, le Directeur exécutif recommande que le Conseil/Forum tienne des séances sous la forme de consultations ministérielles depuis l'après-midi du lundi 21 février jusqu'à l'après-midi du mercredi 23 février 2011. | UN | وبالنظر إلى هذه الولاية، يوصي المدير التنفيذي بأن يجتمع المجلس/المنتدى الحالي على شكل مشاورات على المستوى الوزاري، ابتداءً من بعد ظهر الاثنين، 21 شباط/فبراير، وأن تستمر جلساته حتى بعد ظهر يوم الأربعاء، 23 شباط/فبراير 2011. |
le Directeur exécutif recommande que le Conseil/Forum élise son Bureau et adopte l'ordre du jour et l'organisation des travaux de la session à la séance plénière de la matinée du lundi 16 février au titre des points 2 a) et b) respectivement de l'ordre du jour provisoire. | UN | 5 - يوصي المدير التنفيذي بأن يقوم مجلس الإدارة/المنتدى في جلسته العامة الأولى، صباح الاثنين 16 شباط/فبراير، بانتخاب أعضاء مكتبه وإقرار جدول أعمال الدورة وتنظيمها ضمن إطار البندين 2 (أ) و(ب) تباعاً من جدول الأعمال المؤقت. |
le Directeur exécutif recommande que le comité plénier éventuellement établi se réunisse à partir du mercredi 20 février 2008 dans l'après-midi jusqu'au vendredi 22 février 2008 en fin de matinée. | UN | 6 - ويوصي المدير التنفيذي بأن تجتمع اللجنة الجامعة، إذا أنشئت، بعد ظهر الأربعاء 20 شباط/فبراير 2008 وحتى نهاية صباح الجمعة 22 شباط/فبراير 2008. |
le Directeur exécutif recommande que le Comité plénier examine tous les points à l'ordre du jour provisoire qui ne sont pas abordés en séance plénière. | UN | 20 - ويوصي المدير التنفيذي بأن تتولى اللجنة الجامعة جميع البنود الأخرى من جدول الأعمال المؤقت التي لا تتناولها الجلسات العامة. |
le Directeur exécutif recommande que le Comité plénier examine les points 4 et 5 de l'ordre du jour provisoire. | UN | 18 - ويوصي المدير التنفيذي بأن تتناول اللجنة البندين 4 و5 من جدول الأعمال المؤقت اللذين لا يجري تناولها في الجلسة العامة. |
le Directeur exécutif recommande que, dans l'après-midi du mercredi 18 février, la réunion ministérielle soit organisée par le Gouvernement danois, qui sera l'hôte de la quinzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques prévu en 2009. | UN | 19 - ويوصي المدير التنفيذي بأن تنظّم حكومة الدانمرك، البلد المضيف للدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي ستُعقد في عام 2009، الاجتماع الوزاري بعد ظهر يوم الأربعاء 18 شباط/فبراير. |
le Directeur exécutif recommande que les points 3 (Vérification des pouvoirs des représentants), 7 (Adoption du rapport) et 8 (Clôture de la session) de l'ordre du jour provisoire soient examinés en séance plénière dans l'après-midi du vendredi 22 février 2008. | UN | 7 - ويوصي المدير التنفيذي بأن تنظر الجلسة العامة التي ستعقد بعد ظهر الجمعة 22 شباط/فبراير 2008 في البند 3 (وثائق تفويض الممثلين)، والبند 7 (اعتماد التقرير)، والبند 8 (اختتام الدورة) من جدول الأعمال المؤقت. |
le Directeur exécutif recommande que le Conseil d'administration se réunisse en plénière et, parallèlement, au sein d'un comité de session (Comité plénier) du lundi 5 février au jeudi 8 février 2001. | UN | 5 - ويوصي المدير التنفيذي بأن يجتمع مجلس الإدارة في جلسات عامة، وفي نفس الوقت في لجنة واحدة للدورة (اللجنة الجامعة) من يوم الأثنين 5 شباط/فبراير 2001 وحتى يوم الأربعاء 7 شباط/فبراير 2001. |
Compte tenu de ce mandat, le Directeur exécutif recommande que le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement se réunisse sous la forme de consultations ministérielles, qui commenceront dans l'après-midi du lundi 21 février et qui se poursuivront jusque dans la matinée du mercredi 23 février 2005. | UN | وبالنظر إلى هذه الولاية، فإن المدير التنفيذي يوصي بأن يجتمع مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في شكل مشاورات على المستوى الوزاري، بدأ من بعد ظهر الاثنين 21 شباط/فبراير، مع استمرار الاجتماعات حتى صباح الأربعاء 23 شباط/فبراير 2005. |