ويكيبيديا

    "le directeur général à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدير العام إلى
        
    • المدير العام على
        
    • المدير العام في
        
    • المدير العام الى
        
    • للمدير العام بأن
        
    • المدير العام أن
        
    • المديرة التنفيذية على
        
    • للمدير العام أن
        
    • للمدير التنفيذي بأن
        
    • المدير التنفيذي إلى
        
    • المدير التنفيذي في
        
    • المديرَ العام على
        
    • المدير العام سلطة
        
    • العام بالمدير العام أن
        
    • المدير العام للوكالة على
        
    5. Invite le Directeur général à présenter au Conseil des Gouverneurs un rapport sur l’état d’avancement des activités du Secrétariat et les possibilités offertes : UN 5 - يدعو المدير العام إلى أن يقدم تقريرا إلى مجلس الإدارة عن التقدم المحرز في أنشطة الأمانة وبشأن إمكانات:
    Dans ce contexte, il invite le Directeur général à se rendre dans le pays pour constater par luimême les résultats remarquables obtenus grâce aux activités de l'ONUDI. UN ودعا في هذا السياق المدير العام إلى زيارة البلاد وتقدير التأثير العميق لأنشطة اليونيدو بنفسه.
    Le Département des statistiques du FMI aide le Directeur général à vérifier la fiabilité des informations statistiques communiquées par les États membres. UN وتساعد إدارة الإحصاءات في صندوق النقد الدولي المدير العام على التحقق من دقة المعلومات الإحصائية المقدمة من الأعضاء.
    Elle encourage le Directeur général à continuer de s'employer à limiter les conséquences néfastes de cette situation, qui témoigne d'un manque de confiance dans l'Organisation. UN وشجعت المدير العام على مواصلة جهوده للحد من الآثار السلبية لهذا الوضع الذي ينم، في رأيها عن عدم الثقة في المنظمة.
    Nous attendons avec intérêt les propositions que doit faire le Directeur général à cet égard dans un avenir proche. UN ونحن نتطلع الى تلقي مقترحات المدير العام في المستقبل القريب.
    12. Invite le Directeur général à veiller particulièrement à la coordination des activités de l'UNESCO relatives à l'Année des Nations Unies pour la tolérance ainsi qu'à leur suivi. UN ١٢ - يدعو المدير العام الى أن يحرص بصفة خاصة على تنسيق أنشطة اليونسكو المتعلقة بسنة اﻷمم المتحدة للتسامح وعلى متابعتها.
    Conformément à cette décision, la Conférence a autorisé le Directeur général à avancer, par prélèvement sur le Fonds de roulement, pendant l'exercice biennal 2012-2013: UN وتبعاً لذلك، أذن المؤتمر للمدير العام بأن يقدِّم سُلفاً من الصندوق أثناء فترة السنتين 2012-2013 لما يلي:
    Les membres du Comité ont invité le Directeur général à s’entretenir sur cette question avec les deux États concernés. UN ودعا أعضاء اللجنة المدير العام إلى التباحث بشأن هذه المسألة مع الدولتين المعنيتين.
    2. Invite le Directeur général à encourager les liens entre les bases de données existant sur les biens culturels volés; UN ٢ - تدعو المدير العام إلى تشجيع إقامة وصلات بين قواعد البيانات المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة؛
    Invite le Directeur général à convoquer un groupe de travail d’experts dans ce domaine qui sera chargé d’établir un rapport plus détaillé pour la prochaine session du Comité. UN تدعو المدير العام إلى عقد فريق عامل من الخبراء في هذا الميدان، يكلف بمهمة إعداد تقرير أكثر شمولا للدورة المقبلة للجنة.
    Invite le Directeur général à faire tout ce qui est possible pour aider à la recherche et au retour des biens culturels et archéologiques volés et exportés illégalement de l’Iraq. UN تدعو المدير العام إلى أن يبذل قصاراه للمعاونة في البحث عن اﻷعمال الثقافية واﻷثرية المسروقة والمهربة من العراق وإعادتها.
    4. Invite le Directeur général à soumettre au Conseil des gouverneurs un rapport sur les possibilités de renforcer la coopération dans ce domaine; UN ٤ - ويدعو المدير العام إلى تقديم تقرير إلى مجلس المحافظين عن إمكانيات تعزيز التعاون في هذا المجال؛
    Nous invitons le Directeur général à créer une équipe spéciale qui fera des recommandations sur la façon de rendre opérationnelle l'Aide pour le commerce. UN وندعو المدير العام إلى إنشاء فرقة عمل من شأنها رفع توصيات بشأن كيفية وضع المساعدة من أجل التجارة موضع التنفيذ.
    Il encourage le Directeur général à poursuivre ses efforts dans cette voie. UN وشجّع المدير العام على مواصلة بذل جهوده في هذا الصدد.
    Le Groupe invite instamment le Directeur général à poursuivre ses contacts avec les États Membres en retard de paiement pour qu'ils règlent leurs dettes. UN كما إن المجموعة تحثّ المدير العام على مواصلة اتصالاته مع الدول الأعضاء المتأخرة عن السداد بهدف تسوية ديونها.
    La délégation ivoirienne encourage vivement le Directeur général à poursuivre ce projet, car la création d'emplois pour les jeunes devrait contribuer à la stabilisation de cette sous-région. UN وقالت إن وفد بلدها يحث المدير العام على مواصلة ذلك المشروع بما أن توظيف الشباب سيعزز الاستقرار في المنطقة الفرعية.
    Prenant note des préoccupations exprimées par le Directeur général à cet égard, l'Union européenne reconnaît la nécessité d'un système de garanties, dûment financé, qui soit efficace et économique. UN وبملاحظة الاتحاد الأوروبي للشواغل التي أعرب عنها المدير العام في ذلك الصدد، يدرك الاتحاد الحاجة إلى نظام ضمانات ممول جيدا يتسم بالفعالية وبالكفاءة من حيث التكاليف.
    Le Pérou souhaite encourager l'ONUDI à poursuivre ses efforts et se déclare prêt à collaborer avec le Directeur général à cet égard. UN وقال ان بيرو تود تشجيع اليونيدو على مواصلة بذل جهودها، معربا عن استعداد بيرو للتعاون مع المدير العام في هذا الصدد.
    Par cette résolution, la Conférence invitait le Directeur général à prendre, en consultation avec l'Organisation des Nations Unies, les mesures voulues pour proclamer l'année 1998 Année internationale de l'océan. UN وفي ذلك القرار دعا المؤتمر العام المدير العام الى التشاور مع اﻷمم المتحدة بشأن الاجراءات اللازمة ﻹعلان سنة ١٩٩٨ سنة دولية للمحيطات.
    Dans cette résolution, la Conférence générale a invité le Directeur général à prendre, en consultation avec l'Organisation des Nations Unies, les mesures voulues pour proclamer l'année 1998 Année internationale de l'océan. UN وفي ذلك القرار، دعا المؤتمر العام المدير العام الى اتخاذ الاجراءات اللازمة، بالتشاور مع اﻷمم المتحدة لاعلان سنة ١٩٩٨ سنة دولية للمحيطات.
    Il avait recommandé que la Conférence approuve l'accord tel qu'il figure à l'annexe du document et autorise le Directeur général à le faire entrer en vigueur conformément aux dispositions prévues au paragraphe 1 de son article 18. UN وأوصى المجلس بأن يقر المؤتمر الاتفاق بصيغته الواردة في مرفق تلك الوثيقة وأن يأذن للمدير العام بأن يعمل على بدء نفاذ الاتفاق الجديد على النحو الوارد في الفقرة 1 من المادة 18 منه.
    À l’issue de ses délibérations, le Comité exécutif a invité le Directeur général à transmettre un résumé du débat au Secrétaire général de l’ONU. UN وفي أعقاب المناقشة، طلب المجلس التنفيذي إلى المدير العام أن يحيل إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة موجزا بما دار في المناقشة. الحواشي
    3. Encourage le Directeur général à intensifier les efforts déployés par l'UNICEF pour renforcer la collaboration et les partenariats avec les secteurs compétents du domaine de la communication. UN ٣ - يحث المديرة التنفيذية على تكثيف جهود اليونيسيف لتعزيز التعاون والشراكات مع القطاعات ذات الصلة في مجال الاتصالات.
    b) Rappelle sa décision IDB.2/Dec.28, qui autorisait le Directeur général à négocier de la manière la plus appropriée avec, entre autres, l'Organisation de l'Unité africaine en vue de conclure un accord établissant des relations appropriées; UN " (ب) يستذكر مقرره م ت ص-2/م-28، الذي أذن فيه للمدير العام أن يتفاوض بأنسب طريقة مع جهات منها منظمة الاتحاد الأفريقي بغية إبرام اتفاق ينشئ علاقة مناسبة؛
    c) D'autoriser le Directeur général à gérer le plus efficacement possible les crédits ouverts au titre de chacun des fonds. Le Directeur général pourra, UN )ج( أن يؤذن للمدير التنفيذي بأن يدير اعتمادات كل صندوق من الصناديق بأكفأ وأنجع طريقة ممكنة.
    3. Rappelle sa décision 2011/10 dans laquelle il invitait le Directeur général à incorporer, en étroite collaboration avec le Président du Groupe des Nations Unies pour le développement, la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul dans le programme de l'UNICEF, et de rendre compte des progrès accomplis dans son rapport annuel; UN 3 - يشير إلى مقرره 2011/10 الذي يدعو فيه المدير التنفيذي إلى أن يدمج، بالتعاون الوثيق مع رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تنفيذ برنامج عمل اسطنبول في برنامج اليونيسيف، وأن يبلغ عن تنفيذه في إطار التقرير السنوي المقبل؛
    Les directeurs généraux adjoints aident le Directeur général à remplir les fonctions du Bureau et sont chargés de superviser les directeurs de division à New York, à Copenhague, à Tokyo et à Florence. UN ويقوم نائبا المدير التنفيذي بمعاونة المدير التنفيذي في الوفاء بالمهام المنوطة بالمكتب التنفيذي، ويتوليان مسؤولية اﻹشراف على مديري الشُعب في نيويورك وكوبنهاغن وطوكيو وفلورنسا.
    h) A encouragé également le Directeur général à diversifier les sources de financement de l'ONUDI; UN (ح) شجَّع أيضاً المديرَ العام على تنويع مصادر تمويل اليونيدو؛
    b) A décidé d'habiliter le Directeur général à approuver les projets à financer au titre du Fonds de développement industriel en 2001 et 2002, eu égard aux informations figurant au chapitre premier du document susmentionné; UN (ب) قرر تخويل المدير العام سلطة الموافقة على المشاريع لأجل تمويلها ضمن اطار صندوق التنمية الصناعية في عامي 2001 و2002، وفقا للمعلومات الواردة في الفصل الأول من تلك الوثيقة؛
    Elle invite le Directeur général à entreprendre des préparatifs, en consultation avec les parties concernées, en vue d’établir un ordre du jour et des modalités propres à favoriser le succès de cet atelier. UN ويهيب المؤتمر العام بالمدير العام أن يشرع، بالتشاور والتنسيق مع اﻷطراف المعنية، في اﻷعمال التحضيرية من أجل وضع جدول أعمال لهذه الحلقة وطرائق عقدها بما يساعد على أن يكفل لها النجاح.
    Il rappelle que la Conférence générale de l'AIEA engage instamment, au paragraphe 27 de sa résolution GC(57)/RES/13, le Directeur général à exercer la plus grande vigilance en veillant à ce que ces informations soient correctement protégées, et le prie de continuer à examiner et à actualiser la procédure établie de protection des informations classifiées relatives aux garanties au sein du secrétariat. UN وتشير المجموعة إلى الفقرة 27 من قرار المؤتمر العام للوكالة GC(57)/RES/13، التي يُحث فيها المدير العام للوكالة على ممارسة اليقظة القصوى في كفالة الحماية السليمة لمعلومات الضمانات السرية ويُطلب إليه أن يواصل استعراض وتحديث الإجراءات المقررة لحماية معلومات الضمانات السرية داخل الأمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد