ويكيبيديا

    "le directeur général de tenir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدير العام أن يأخذ
        
    • المدير العام أن يبقي
        
    • المدير العام أن يطلع
        
    • المدير العام أن يعقد
        
    Elle a prié le Directeur général de tenir compte de la nécessité d'une démarche intégrée qui trouve un juste milieu entre l'action de secours humanitaire et le rétablissement des capacités productives en préparant des interventions après une crise. UN وطلب القرار إلى المدير العام أن يأخذ في اعتباره، عند تخطيط تدخّلات ما بعد الأزمات، ضرورة اتباع نهج متكامل يرسي توازنا مناسبا بين جهود الإغاثة الإنسانية واستصلاح القدرات الإنتاجية.
    d) A prié le Directeur général de tenir pleinement compte de la disposition susmentionnée de l’Acte constitutif pour les recrutements futurs au sein du Secrétariat de l’ONUDI à tous les niveaux, en particulier aux postes d’administrateur; UN )د( طلب الى المدير العام أن يأخذ اﻷحكام الدستورية المذكورة أعلاه بعين الاعتبار الكامل في التعيينات المقبلة في أمانة اليونيدو على جميع المستويات ، وخصوصا وظائف الرتب الفنية ؛
    Dans cette décision, il priait le Directeur général de tenir pleinement compte des orientations stratégiques lors de l'élaboration de ses propositions pour le cadre de programmation. UN وقد طلب المجلس في هذا المقرر إلى المدير العام أن يأخذ المبادئ التوجيهية الاستراتيجية بعين الاعتبار الكامل عند صوغ اقتراحاته بشأن الاطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007.
    5. Prie le Directeur général de tenir les États Membres informés des résultats obtenus à cet égard. " UN " 5- يطلب إلى المدير العام أن يبقي الدول الأعضاء على علم بما يتحقّق من إنجازات في هذا الصدد. "
    5. Prie le Directeur général de tenir les États Membres informés des résultats obtenus à cet égard. UN 5- يطلب إلى المدير العام أن يبقي الدول الأعضاء على علم بما يتحقّق من إنجازات في هذا الصدد.
    4. Prie le Directeur général de tenir les États Membres informés des résultats obtenus à cet égard. " UN " 4- يطلب إلى المدير العام أن يطلع الدول الأعضاء على ما يتحقق من انجازات في هذا الصدد. "
    2. Prie le Directeur général de tenir compte de la nécessité d'une démarche intégrée qui trouve un juste milieu entre l'action de secours humanitaire et le rétablissement des capacités productives en préparant des interventions après une crise; UN " 2- يطلب إلى المدير العام أن يأخذ في اعتباره، لدى تخطيط تدخلات ما بعد الأزمات، الحاجة إلى اتباع نهج متكامل يرسي توازنا مناسبا بين جهود الإغاثة الإنسانية واستصلاح القدرات الإنتاجية؛
    6. Prie le Directeur général de tenir compte, lorsqu'il exécutera le programme d'assistance technique et de recherche au cours de la période 2004-2007, des orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " et du document GC.10/14; UN 6- يطلب إلى من المدير العام أن يأخذ في اعتباره، لدى تنفيذ برنامج المساعدة التقنية والبحوث خلال الفترة 2004-2007 ، المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " والوثيقة GC.10/14؛
    2. Prie le Directeur général de tenir compte de la nécessité d'une démarche intégrée qui trouve un juste milieu entre l'action de secours humanitaire et le rétablissement des capacités productives en préparant des interventions après une crise; UN 2- يطلب إلى المدير العام أن يأخذ في اعتباره، لدى تخطيط تدخلات ما بعد الأزمات، الحاجة إلى اتباع نهج متكامل يرسي توازنا مناسبا بين جهود الإغاثة الإنسانية واستصلاح القدرات الإنتاجية؛
    e) A prié le Directeur général de tenir compte de la Déclaration de San José lorsqu'il formulera et mettra en œuvre le programme de travail de l'Organisation; UN (ﻫ) طلب إلى المدير العام أن يأخذ في الاعتبار إعلان سان خوسيه عند صياغة برنامج عمل المنظمة وتنفيذه؛
    4. En adoptant la vision stratégique à long terme par la résolution GC.11/Res.4, la Conférence générale a prié le Directeur général de tenir compte de cette vision stratégique lorsqu'il formulerait et mettrait en œuvre les cadres de programmation à moyen terme, les programmes et les budgets et d'autres programmes opérationnels au cours de la période considérée. UN 4- ولدى اعتماد بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، طلب القرار م ع-11/ق-4 إلى المدير العام أن يأخذ البيان في الحسبان عند صوغ وتنفيذ الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل والبرامج والميزانيات وغير ذلك من البرامج العملياتية خلال الفترة المشمولة به.
    2. Prie le Directeur général de tenir compte de cette vision stratégique à long terme lorsqu'il formulera et mettra en œuvre les cadres de programmation à moyen terme, les programmes et les budgets et d'autres programmes opérationnels au cours de la période considérée. " UN " 2- يطلب إلى المدير العام أن يأخذ بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد في الحسبان عند صياغة وتنفيذ الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل والبرامج والميزانيات وغير ذلك من البرامج العملياتية خلال الفترة المشمولة به. "
    2. Prie le Directeur général de tenir compte de cette vision stratégique à long terme lorsqu'il formulera et mettra en œuvre les cadres de programmation à moyen terme, les programmes et les budgets et d'autres programmes opérationnels au cours de la période considérée. UN 2- يطلب إلى المدير العام أن يأخذ بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد في الحسبان عند صياغة وتنفيذ الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل والبرامج والميزانيات وغير ذلك من البرامج العملياتية خلال الفترة المشمولة به.
    Par sa résolution GC.10/Res.2 sur le cadre de programmation à moyen terme, 2004-2007, la Conférence générale a prié le Directeur général de tenir compte, lorsqu'il exécuterait le programme d'assistance technique et de recherche au cours de la période 2004-2007, des orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " et du document GC.10/14. UN ففي القرار م ع - 10/ق - 2 بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004 - 2007، طلب المؤتمر إلى المدير العام أن يأخذ في اعتباره، لدى تنفيذ برنامج المساعدة التقنية والبحوث خلال الفترة 2004 - 2007، المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برنامج اليونيدو " والوثيقة GC.10/14.
    4. Prie le Directeur général de tenir les États Membres informés des résultats obtenus à cet égard. " UN " 4- يطلب إلى المدير العام أن يبقي الدول الأعضاء على علم بما يتحقّق من إنجازات في هذا الصدد. "
    4. Prie le Directeur général de tenir les États Membres informés des résultats obtenus à cet égard. UN 4- يطلب إلى المدير العام أن يبقي الدول الأعضاء مطلعة على ما يتحقّق من إنجازات في هذا الصدد.
    Par la suite, dans sa résolution GC.7/Res.1 sur le cadre d’action de l’ONUDI, la Conférence générale a prié le Directeur général de tenir les États Membres informés de la mise en œuvre du Plan de travail, notamment grâce à une gamme d’indicateurs de résultats. UN وبعد ذلك ، طلب المؤتمر العام ، في قراره م ع-٧/ق-١ المتعلق باطار سياسات اليونيدو ، الى المدير العام أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بتطورات تنفيذ خطة اﻷعمال بوسائل منها مجموعة من مؤشرات اﻷداء .
    1. Dans sa résolution GC.7/Res.1, la Conférence générale a prié le Directeur général de tenir les États Membres informés de la mise en œuvre du Plan de travail, notamment grâce à une gamme d’indicateurs de performance. UN ١ - في القرار م ع-٧/ق-١ ، طلب المؤتمر العام الى المدير العام أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بتطورات تنفيذ خطة اﻷعمال ، بوسائل منها مجموعة من مؤشرات اﻷداء .
    g) A invité l'ONUDI à participer activement, dans les domaines relevant de sa compétence, au débat international sur le développement et à resserrer ses liens de coopération avec d'autres organisations et institutions compétentes, et a prié le Directeur général de tenir les États Membres au courant des progrès accomplis dans cette voie. UN (ز) شجع اليونيدو على أن تشارك مشاركة نشطة في ميدان اختصاصها في المناقشة الخاصة بالتنمية الدولية، وأن تعزز التعاون مع سائر المنظمات والوكالات ذات الصلة، وطلب الى المدير العام أن يبقي الدول الأعضاء على علم بالتقدم المحرز.
    4. Prie le Directeur général de tenir les États Membres informés des résultats obtenus à cet égard. UN 4- يطلب إلى المدير العام أن يطلع الدول الأعضاء على ما يتحقق من انجازات في هذا الصدد.
    Le groupe a par ailleurs été invité à se pencher sur la décision IDB.26/Dec.10 du Conseil qui priait le Directeur général de tenir des consultations informelles étroites et régulières avec les États Membres intéressés, ce qui l'aiderait dans ses consultations avec les États non membres en vue d'élargir la composition de l'Organisation. UN ودُعي الفريـــق أيضــا إلى تنـــاول مقـــرر المجلـــس م ت ص-26/م-10، الذي طلب فيه المجلس إلى المدير العام أن يعقد مشاورات غير رسمية وثيقة ومنتظمة مع الدول الأعضاء المهتمة لمساعدته في مشاوراته مع الدول غير الأعضاء بهدف توسيع عضوية المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد