Le rapport final de l’enquête a été publié et présenté lors d’une conférence de presse organisée par le Directeur général en février 1998. | UN | وتم نشر التقرير النهائي عن هذا البحث وقدم خلال المؤتمر الصحفي الذي عقده المدير العام في شباط/فبراير ١٩٩٨. |
3. Un Programme sur les femmes et la culture de la paix a été établi par le Directeur général en juillet 1996. | UN | ٣ - قام المدير العام في تموز/يوليه ١٩٩٦ بوضع برنامج بشأن المرأة وثقافة السلام. |
La décision prise par le Directeur général en mars 2001 représente un progrès dont l'UNESCO devrait continuer à s'inspirer. | UN | فالقرار الذي اتخذه المدير العام في آذار/مارس 2001 يشير إلى تحسن ينبغي لليونسكو أن تواصل البناء عليه. |
1. Se félicite des efforts faits par le Directeur général en prenant l'initiative de conclure cet accord novateur et par le Secrétariat en assurant l'application dudit Accord; | UN | " 1- يُقدِّر جهود المدير العام في استهلال هذا الاتفاق المبتكر وجهود الأمانة في المضي قدما بتنفيذه؛ |
100. L'Égypte appuie les mesures prises par le Directeur général en vue de la décentralisation. | UN | 100- وقال أخيرا ان مصر تدعم جهود المدير العام فيما يتعلق بعملية تحقيق اللامركزية. |
1. Se félicite des efforts faits par le Directeur général en prenant l'initiative de la conclusion de cet accord novateur et par le Secrétariat en assurant l'application dudit Accord; | UN | 1- يُقدِّر جهود المدير العام في المبادرة إلى إبرام هذا الاتفاق المبتكر وجهود الأمانة في المضي قُدُما بتنفيذه؛ |
Elle soutient également les efforts que déploie le Directeur général en matière de décentralisation et se félicite de la création d'un groupe de travail chargé d'analyser ces questions. | UN | ويؤيّد وفده أيضاً جهود المدير العام في تطبيق اللامركزية، ويرحّب بإنشاء فريق عامل يتولّى القيام بدراسات تحليلية لهذه المسائل. |
Cet instrument est considéré comme une des huit Conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail. Aussi atil été inclus dans la campagne de ratification lancée par le Directeur général en 1995 à la suite du Sommet mondial pour le développement social, grâce à laquelle l'organisation a reçu un certain nombre de nouveaux instruments de ratification. | UN | يعتبر هذا الصك إحدى الاتفاقيات الأساسية الثماني في منظمة العمل الدولية مما أدخله ضمن أهداف حملة التصديق التي شرع فيها المدير العام في عام 1995 عقب القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، وقد ورد عدد من التصديقات الجديدة على أثر تلك الحملة. |
Cet instrument est considéré comme l'une des sept conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail. Aussi a—t—il été inclus dans la Convention retenue pour la campagne de ratification décidée par le Directeur général en 1995 à la suite du Sommet mondial pour le développement social, grâce à laquelle l'Organisation a reçu un certain nombre de nouveaux instruments de ratification. | UN | يعتبر هذا الصك إحدى الاتفاقيات الأساسية السبع في منظمة العمل الدولية، مما أدخله، ضمن أهداف حملة التصديق التي شرع فيها المدير العام في عام 1995، عقب القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، وقد ورد عدد من التصديقات الجديدة على أثر تلك الحملة. |
À cet égard, la proposition du Groupe d'experts chargé par le Directeur général en 2005 d'examiner la possibilité de développer un centre multinational basé dans la région est intéressante et mérite d'être étudiée plus avant par les États membres dans la mesure où elle tient compte de leur inquiétude concernant les assurances d'approvisionnement et la non-prolifération. | UN | وفي هذا الصدد، فإنّ الاقتراح الذي قدمه فريق الخبراء الذي كلفه المدير العام في 2005 باستكشاف إمكانية تطوير مرفق إقليمي متعدد الجنسيات، اقتراح له ميزاته ويستحق المزيد من النظر من الدول الأعضاء عندما تعالج القلق السائد فيما يتعلق بضمانات الإمداد ومنع الانتشار. |
73. L'Organisation doit maintenir le cap judicieusement fixé par le Directeur général en application des mandats du Conseil et de la Conférence générale, en particulier dans le cadre de programmation à moyen terme 2004-2007. | UN | 73- وينبغي للمنظمة أن تواصل مسارها الذي حدّده بمقدرةٍ المدير العام في الوفاء بولايات المجلس والمؤتمر العام، وخصوصا في الإطار البرنامجي المتوسطي الأجل للفترة 2004-2007. |
Ainsi que le Directeur général en a informé le Conseil à sa trente-sixième réunion, < < [p]ar moments, le calendrier s'est vu perturbé par une série de soucis relatifs à la sécurité, par les procédures à respecter lors du transit international et même par des conditions climatiques peu favorables. | UN | وحسبما أفاد المدير العام في اجتماع المجلس السادس والثلاثين: " وفي بعض الأحيان تعرضت المواعيد الزمنية للعرقلة بسبب الشواغل الأمنية وإجراءات التخليص في نقاط العبور الدولية، بل أيضا بسبب الظروف المناخية القاسية. |
Cependant, pour que les efforts déployés par les auteurs n'aient pas été vains et de sorte que les questions d'actualité évoquées dans le projet ne soient pas perdues de vue, le projet de résolution pourrait servir de base à un document final relatif à la réforme de l'Organisation des Nations Unies qui serait adopté lors de la réunion que doit accueillir le Directeur général en mars 2008. | UN | بيد أنه لكي لا تكون جهود رعاة المشروع قد ذهبت سدى ولكي لا يجري إغفال المسائل الآنية المثارة في المشروع, قال أنه يمكن أن يستخدم مشروع القرار أساسا لوثيقة ختامية للحدث المتعلق بإصلاح الأمم المتحدة الذي سوف يستضيفه المدير العام في آذار/مارس 2008. |
13. L'ONUDI renforcera sa politique consistant à promouvoir la sensibilisation à ses activités ainsi que l'initiative " Ambassadeurs de bonne volonté " , lancée par le Directeur général en octobre 2004, afin de mobiliser des fonds pour les pays en développement, et en particulier pour les pays les moins avancés. | UN | 13- ستعزز اليونيدو سياستها الرامية إلى اذكاء الوعي بأنشطتها كما ستعز مبادرة سفراء النوايا الطيبة، التي أطلقها المدير العام في تشرين الأول/أكتوبر 2004، بغية تعبئة أموال من أجل البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا. |
13. L'ONUDI renforcera sa politique consistant à promouvoir la sensibilisation à ses activités ainsi que l'initiative " Ambassadeurs de bonne volonté " , lancée par le Directeur général en octobre 2004, afin de mobiliser des fonds pour les pays en développement, et en particulier pour les pays les moins avancés. | UN | 13- ستدعِّم اليونيدو سياستها المتمثلة في إذكاء الوعي بأنشطتها، كما ستعزز مبادرة سفراء النوايا الطيبة التي أطلقها المدير العام في تشرين الأول/أكتوبر 2004، بغية حشد أموال لصالح البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا. |
En second lieu, l'Agence française de développement (AFD) a peu de temps auparavant renforcé sa coopération avec l'ONUDI, particulièrement en Afrique, et a signé une lettre d'intention avec le Directeur général en décembre 2009 identifiant quatre principaux domaines recouvrant les trois priorités thématiques de l'Organisation et la croissance dans les pays méditerranéens. | UN | وثانياً، زادت الوكالة الفرنسية للتنمية مؤخراً تعاونها مع اليونيدو، خصوصاً في أفريقيا، ووقّعت خطاب نوايا مع المدير العام في كانون الأول/ديسمبر 2009 حدَّد أربعة مجالات رئيسية تشمل أولويات المنظمة الثلاث والنمو في بلدان البحر المتوسط. |
En réponse à la proposition faite par le Directeur général en novembre, tendant à envoyer des hauts fonctionnaires de l'Agence en RPDC pour tenir des discussions, la RPDC a proposé que celles-ci se tiennent plutôt à Vienne. | UN | وردا على اقتراح المدير العام في تشرين الثاني/نوفمبر بإيفاد مسؤولين كبار من الوكالة إلى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ﻹجراء مناقشات، اقترحت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بدلا من ذلك إجراء هذه المناقشات في فيينا. |
39. Les documents présentés au Conseil et les résultats obtenus par le Directeur général en matière de réforme montrent que celle-ci est sur la bonne voie, dans la mesure où elle cible et adapte ses activités et ses objectifs aux besoins et aux demandes actuels des États Membres. | UN | ٩٣ - وتابع قائلا ان الوثائق المقدمة الى المجلس والانجازات التي حققها المدير العام في اطار عملية اصلاحه للمنظمة تشير جميعها الى أن اليونيدو تسير في الاتجاه الصحيح ، اذ أنها تقوم بتخصيص وتكييف أنشطتها وأهدافها لتتلاءم مع الاحتياجات والمطالب الراهنة للدول اﻷعضاء . |
60. Mme Polo Florez (Colombie) dit que la Colombie a suivi de près les initiatives prises par le Directeur général en ce qui concerne l'organisation interne du Secrétariat. | UN | 60- السيدة بولو فلوريز (كولومبيا): قالت إن بلدها يتابع المبادرات التي يتخذها المدير العام فيما يتعلق بالتنظيم الداخلي للأمانة. |