ويكيبيديا

    "le directeur général pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدير العام على
        
    • المدير العام الرامية
        
    • المدير العام بشأن
        
    • المدير العام في
        
    • المدير العام من أجل
        
    • المدير العام إلى
        
    • المدير العام لشؤون
        
    • بالمدير العام على
        
    • للمدير العام على
        
    3. Le PRÉSIDENT remercie le Directeur général pour son utile suggestion d’ordre procédural qui provoquera davantage d’échanges entre les représentants. UN ٣- الرئيس: شكر المدير العام على اقتراحه الاجرائي المفيد، الذي سيؤدي الى زيادة التفاعل بين المندوبين.
    M. Vallarino remercie le Directeur général pour le travail qu'il a accompli ces cinq dernières années, en particulier en ce qui concerne son pays. UN وشكر المدير العام على ما قام به من إنجاز خلال السنوات الخمس الماضية، وخاصة فيما يتعلّق ببلده.
    Il félicite le Directeur général pour les efforts qu'il fait pour soutenir les pays en développement, en particulier les pays africains en développement, dans leur processus d'industrialisation. UN وأثنى على جهود المدير العام الرامية إلى دعم عملية التصنيع في البلدان النامية، وخصوصاً الواقعة منها في أفريقيا.
    Elle soutient les efforts menés par le Directeur général pour parvenir à un consensus concernant le budget de l’exercice 2000-2001. UN ويؤيد وفده جهود المدير العام الرامية الى التوصل الى توافق آراء بشأن ميزانية الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    À cet égard, M. Chebelen félicite le Directeur général pour les efforts qu’il déploie en vue de conclure des alliances stratégiques. UN وفي هذا الخصوص ، أثنى على جهود المدير العام بشأن عقد تحالفات استراتيجية .
    La République de Corée soutient les efforts déployés par le Directeur général pour faire de l'ONUDI une organisation qui tienne davantage compte des réalités et dont l'action soit plus pragmatique. UN وأعرب عن تأييد وفده لجهود المدير العام في جعل اليونيدو منظمة أكثر صلة بالواقع واتجاهاً نحو النتائج.
    Elle appuie les mesures prises par le Directeur général pour accorder une attention plus soutenue aux questions ayant trait à l'énergie dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما أعرب عن دعم الاتحاد للتدابير التي اتخذها المدير العام من أجل زيادة الاعتناء بالمسائل المتعلقة بالبيئة فيما يتصل بالأهداف الإنمائية للألفية.
    On a rappelé au Conseil que les États Membres avaient été peu nombreux à répondre à la demande adressée par le Directeur général pour obtenir des suggestions sur l'ordre du jour du Comité des forêts et le Conseil a encouragé les pays à répondre. UN وأحيط المجلس علما بأنه لم ترد سوى بضعة ردود على الطلب الذي وجهه المدير العام إلى الدول اﻷعضاء لالتماس اقتراحاتها بشأن جدول أعمال لجنة الغابات، فحث المجلس الدول اﻷعضاء على إرسال ردودها.
    Il félicite le Directeur général pour son élection à la présidence d'ONU-Énergie pour 2008-2009. UN وهنّأ المدير العام على انتخابه رئيسا لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة للفترة 2008-2009.
    81. Concernant le financement des programmes intégrés de coopération technique dans les pays en développement, le Gouvernement soudanais souhaite remercier le Directeur général pour l’élaboration et l’approbation d’un programme intégré pour le Soudan. UN ١٨- وفيما يتعلق بمسألة تمويل برامج التعاون التقني المتكاملة في البلدان النامية، قال ان حكومته تود أن تشكر المدير العام على وضع برنامج متكامل للسودان والموافقة عليه.
    Il félicite le Directeur général pour sa réélection et réaffirme le soutien de la Chine au rôle spécial que joue l'Organisation s'agissant de promouvoir le développement industriel dans les pays en développement et de réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهنّأ المدير العام على إعادة تعيينه، وأكد من جديد دعم بلده لدور المنظمة الخاص في تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Mali est reconnaissant aux pays et aux partenaires non étatiques qui versent des contributions à l'Organisation, et remercie le Directeur général pour les résultats impressionnants obtenus en dépit des contraintes financières. UN وقال إن مالي تشعر بالامتنان للمتبرعين للمنظمة من البلدان ومن الشركاء غير الدول، وتشكر المدير العام على النتائج الباهرة التي تحققت على الرغم من القيود المالية التي تواجهها المنظمة.
    Le Président félicite le Directeur général pour le renouvellement de son mandat. UN 32- وهنأ الرئيس المدير العام على تعيينه.
    Il remercie le Directeur général pour sa déclaration et en particulier pour l'annonce de sa disposition à se porter candidat pour un nouveau mandat, ce dont il a été dûment pris note. UN وتوجه بالشكر إلى المدير العام على كلمته وعلى وجه الخصوص إعلانه أنه مستعد لترشيح نفسه لفترة ولاية أخرى، والذي لوحظ بالاهتمام الواجب.
    Sa délégation apprécie les efforts déployés par le Directeur général pour atteindre les objectifs de l'Organisation et se félicite de l'adoption des normes comptables internationales du secteur public et de la nouvelle approche axée sur les résultats. UN ويقدّر وفده جهود المدير العام الرامية إلى تحقيق أهداف المنظمة، ويرحب باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وبالنهج الجديد القائم على تحقيق النتائج.
    Il appuie les mesures prises par le Directeur général pour déléguer au personnel sur le terrain des pouvoirs accrus en matière d'établissement des programmes, ce qui devrait renforcer l'image de l'ONUDI au sein des équipes de pays des Nations Unies. UN وهو يؤيد مبادرة المدير العام الرامية إلى تفويض مزيد من الصلاحيات البرنامجية إلى الميدان، والتي يُفترض أن تعزز مكانة اليونيدو في الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    Dans cette optique, M. Marquez Marin félicite le Directeur général pour les efforts tendant à faire de l'ONUDI un instrument réel de transfert interrégional de technologies. UN وفي هذا السياق أشاد المتكلّم بجهود المدير العام الرامية إلى جعل اليونيدو أداة فعالة في نقل التكنولوجيا على الصعيد الأقاليمي.
    17. Après avoir reçu la demande d'inspection, le Conseil exécutif prend connaissance des mesures prises par le Directeur général pour donner suite à la demande et reste saisi de l'affaire tout au long de la procédure d'inspection. UN ١٧ - بعد أن يتلقى المجلس التنفيذي طلب التفتيش، يحيط المجلس علما باﻹجراءات التي اتخذها المدير العام بشأن الطب ويبقي الحالة قيد نظره طوال مدة إجراء التفتيش.
    En même temps, nous exhortons l'Iran à continuer de coopérer activement aux efforts que fait le Directeur général pour résoudre la question. UN وفي الوقت نفسه، نحث إيران على مواصلة التعاون التام والفعال مع المدير العام في الجهود التي يبذلها لتسوية هذه المسألة.
    Reconnaissant les recommandations et résolutions précédemment adoptées par l'UNESCO au sujet du retour des marbres du Parthénon à leur pays d'origine et les efforts que déploie le Directeur général pour encourager le dialogue entre les deux parties afin de trouver une issue au problème, UN واعترافا منها بتوصيات اليونسكو وقراراتها السابقة بشأن إعادة رخاميات بارثينون إلى بلدها الأصلي وجهود المدير العام من أجل تعزيز الحوار الثنائي بين الطرفين بهدف إيجاد حل للمسألة،
    L'Union européenne approuve l'appel lancé par le Directeur général pour une coopération totale avec l'AIEA dans les domaines de l'investigation et de l'accès aux informations, aux activités et aux lieux. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي دعوة المدير العام إلى التعاون التام مع التحقيق الذي تجريه الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإلى إتاحة الوصول إلى المعلومات والأنشطة والمواقع الذي تسعى إليه الوكالة.
    Le 20 juin, le Rapporteur spécial s'est entretenu avec le Directeur général pour la politique étrangère du Ministère chilien des affaires étrangères, à Santiago. UN 16 - وفي 20 حزيران/يونيه، اجتمع المقرر الخاص مع المدير العام لشؤون السياسة الخارجية بوزارة خارجية شيلي، في سانتياغو.
    Enfin, l'Australie tient à féliciter le Directeur général pour avoir introduit des changements dans la politique et la coordination, la formulation et l'évaluation des programmes et budgets, et dans les systèmes de procédure et la gestion du personnel de l'Agence. UN وأخيرا، تود استراليا أن تشيد بالمدير العام على التغييرات التي أحدثها في سياسات الوكالة والتنسيق، ووضع البرنامج والميزانية وتقييمهما، وفي إجراءاتها واﻷنظمة المتعلقة بموظفيها.
    La Turquie remercie le Directeur général pour l'intérêt qu'il continue de porter au Centre et invite tous les partenaires intéressés à renforcer leur soutien. UN وتعرب تركيا عن امتنانها للمدير العام على اهتمامه المتواصل بالمركز، وتدعو جميع الشركاء المهتمين إلى تقديم مزيد من الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد