59. Toujours lors de la 5e séance, le Directeur par intérim de la Division de statistique de l'ONU a fait les observations finales. | UN | 59 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى المدير بالنيابة لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بملاحظات ختامية. |
63. Le représentant du Mexique a fait une autre déclaration, à la suite de laquelle le Directeur par intérim de la Division de statistique de l'ONU a fait les observations finales. | UN | 63 - وأدلى ممثل المكسيك كذلك ببيان، أدلى بعده المدير بالنيابة لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بملاحظات ختامية. |
4. le Directeur par intérim de la Division de statistique du Département des Nations Unies pour les affaires économiques et sociales a fait des observations finales. | UN | ٤ - وأدلى المدير بالنيابة لشعبة الإحصاءات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة بملاحظات ختامية. |
Le BSCI recommande que, pour accroître le financement par les donateurs, le Directeur par intérim de l'INSTRAW : | UN | يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من أجل زيادة التمويل المقدم من المانحين، المدير المؤقت للمعهد بما يلي: |
4. A la 42e séance, le 29 novembre, des déclarations liminaires ont été faites par le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion et par le Directeur par intérim de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (voir A/C.2/48/SR.42). | UN | ٤ - وفي الجلسة ٢٤ المعقودة في ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى كل من وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم، والمدير بالنيابة لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ببيان استهلالي )انظر A/C.2/48/SR.42(. |
À la 42e séance également, avant l'adoption du projet de résolution, le Directeur par intérim de la Division de la planification des programmes et du budget a expliqué comment le Secrétariat interprétait ce projet (voir A/C.5/59/SR.42). | UN | 5 - وفي الجلسة 42 أيضا، وقبل اعتماد مشروع القرار، عرض المدير بالوكالة لشعبة تخطيط البرامج والميزانية على اللجنة فهم الأمانة العامة لمشروع القرار (انظر A/C.5/59/SR.42). |
le Directeur par intérim de la Division de l'audit interne du Bureau des services de contrôle interne présente le rapport du Bureau (A/61/357). | UN | وعرض نائب مدير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية التقرير المقدم من ذلك المكتب (A/61/357). |
le Directeur par intérim de la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales et le Directeur de l'Institut de l'UNESCO pour l'apprentissage tout au long de la vie présentent des rapports au titre de ce point. | UN | وعرض المدير بالنيابة لشعبة السياسات والتنمية الاجتماعية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومدير معهد اليونسكو للتعلم مدى الحياة، تقريرين في إطار هذا البند. |
le Directeur par intérim de la Division des politiques sociales et du développement social répond aux questions et observations formulées par les représentants de la Malaisie et de la République arabe syrienne. | UN | ورد المدير بالنيابة لشعبة السياسات والتنمية الاجتماعية على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلا ماليزيا والجمهورية العربية السورية. |
le Directeur par intérim de la Division des politiques sociales et du développement social répond aux questions posées et aux observations faites par les représentants du Bangladesh, de la République-Unie de Tanzanie, du Nicaragua et de la République bolivarienne du Venezuela. | UN | ورد المدير بالنيابة لشعبة السياسات والتنمية الاجتماعية على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من بنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة ونيكاراغوا وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
150. À la 50e séance, le 24 juillet, le Directeur par intérim de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme a fait une déclaration liminaire. | UN | ١٥٠ - في الجلسة ٥٠، المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه، أدلى المدير بالنيابة للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة ببيان افتتاحي. |
142. À la 50e séance, le 24 juillet, le Directeur par intérim de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme a fait une déclaration liminaire. | UN | ١٤٢ - في الجلسة ٥٠، المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه، أدلى المدير بالنيابة للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة ببيان افتتاحي. |
15. Le représentant de la France a fait une autre déclaration, à la suite de laquelle la Commission a entendu les observations finales prononcées par le Directeur par intérim de la Division de statistique de l'ONU. | UN | 15 - وأدلى ممثل فرنسا ببيان إضافي، وفي أعقاب ذلك استمعت اللجنة إلى ملاحظات ختامية من المدير بالنيابة لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة. |
72. Après une nouvelle déclaration de l'observateur de la CESAP, le Directeur par intérim de la Division de statistique des Nations Unies a fait les observations finales. | UN | 72 - وعقب بيان آخر أدلى به المراقب عن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، أدلى المدير بالنيابة لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بملاحظات ختامية. |
2. Les observateurs de l'Afrique du Sud, du Bangladesh et du Canada ont fait des déclarations, à la suite desquelles le Directeur par intérim de la Division de statistique de l'ONU a fait des observations finales. | UN | ٢ - وأدلى المراقبون عن كندا وبنغلاديش وجنوب أفريقيا ببيانات أدلى بعدها المدير بالنيابة لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بملاحظات ختامية. |
3. Toujours lors de sa 6e séance, tenue le 7 mars, la Commission a pris acte du rapport oral qu'a présenté le Directeur par intérim de la Division de statistique de l'ONU sur les activités, les projets et les priorités actuels de la Division. | UN | ٣ - وفي الجلسة السادسة أيضا المعقودة في 7 آذار/مارس، أحاطت اللجنة علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه المدير بالنيابة لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بشأن الأنشطة والخطط والأولويات الحالية للشعبة. |
À l'ouverture de la séance, le Directeur par intérim de la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales a fait une déclaration liminaire. | UN | 8 - أدلى المدير بالنيابة لشعبة السياسات الاجتماعية والتنمية في الميدان الاجتماعي التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان استهلالي عند افتتاح الاجتماع. |
La situation s’est encore aggravée quand le Directeur par intérim de la police judiciaire a démissionné en dénonçant publiquement les fautes graves qu’aurait commises la direction de la police dans la conduite de l’enquête et en accusant les forces de l’ordre d’être devenues une milice politique. | UN | وازدادت الحالة سوءا من جراء استقالة المدير المؤقت للشرطة القضائية واتهاماته التي أعلنت على نطاق واسع لكبار ضباط الشرطة بارتكاب مخالفات أثناء التحقيقات، وبأن الشرطة أصبحت ميليشيا سياسية. |
le Directeur par intérim de l'INSTRAW devrait veiller à ce que : | UN | أن يكفل المدير المؤقت للمعهد ما يلي: |
À la 1re séance, le 5 octobre, le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales et le Directeur par intérim de la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales ont fait des déclarations liminaires (voir A/C.3/64/SR.1). | UN | 4 - وفي الجلسة الأولى المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى ببيان استهلالي كل من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية والمدير بالنيابة لشعبة السياسات والتنمية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (انظر A/C.3/64/SR.1). |