ويكيبيديا

    "le dirigeant chypriote turc" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الزعيم القبرصي التركي
        
    • زعيم القبارصة الأتراك
        
    • الزعيم القبرصي اليوناني
        
    le dirigeant chypriote turc a accepté d'examiner cette suggestion, mais l'a rejetée par la suite. UN وقد وافق الزعيم القبرصي التركي علـى دراســة هذا الاقتراح، إلا أنه رد بالرفض فيما بعد.
    Pour sa part, le dirigeant chypriote turc avait déjà refusé d'accepter la démarche que je proposais. UN وكان الزعيم القبرصي التركي قد امتنع بالفعل عن قبول اﻹجراء الذي كنت أقترحه.
    Malheureusement, le dirigeant chypriote turc et le Gouvernement turc les ont rejetées. UN ولسوء الحظ، فقد رفض الزعيم القبرصي التركي والقيادة التركية هذه المقترحات.
    À l'opposé, le dirigeant chypriote turc n'a pas répondu aux requêtes du Secrétaire général. UN وعلى العكس لم يستجب زعيم القبارصة الأتراك لرجال الأمين العام.
    J'ai nommé M. Alvaro de Soto mon Conseiller spécial pour Chypre, et ai invité M. Glafcos Clerides, le dirigeant chypriote grec, et M. Rauf Denktash, le dirigeant chypriote turc, à participer à des pourparlers indirects. UN ومن ثم عينت الفارو ديسوتو مستشارا خاصا لي بشأن قبرص ووجهت دعوة إلى غلافكوس كليريدس زعيم القبارصة اليونانيين ورؤوف دنكتاش زعيم القبارصة الأتراك إلى المشاركة في محادثات غير مباشرة.
    14. le dirigeant chypriote turc a demandé à M. Cordovez quel serait le statut des interlocuteurs aux futurs pourparlers. UN ٤١- وأثار الزعيم القبرصي التركي مع السيد كوردوفيس مسائل تتعلق بمركز المتفاوضين في المحادثات المقبلة.
    le dirigeant chypriote turc a demandé à M. Cordovez quel serait le statut des interlocuteurs aux futurs pourparlers. UN وأثار الزعيم القبرصي التركي مع السيد كوردوفيس مسائل تتعلق بمركز المتفاوضين في المحادثات المقبلة.
    le dirigeant chypriote turc avait déjà refusé d'accepter la démarche proposée. UN وكان الزعيم القبرصي التركي قد رفض بالفعل قبول الاسلوب المقترح.
    Il a vivement encouragé le dirigeant chypriote turc à donner toute l'attention qui se devait aux idées examinées au cours des réunions conjointes. UN وشجع الزعيم القبرصي التركي بشدة على التجاوب بطريقة تتناسب مع اﻷفكار التي نوقشت أثناء الاجتماعات المشتركة.
    le dirigeant chypriote turc a réaffirmé son attachement à une solution fédérale. UN وأكد الزعيم القبرصي التركي من جديد التزامه بالحل الاتحادي.
    J'ai vivement engagé le dirigeant chypriote turc à réagir dans le même sens. UN وحثثت الزعيم القبرصي التركي على أن يستجيب بطريقة مناسبة.
    Pour sa part, le dirigeant chypriote turc avait déjà refusé d'accepter la démarche que je proposais. UN وكان الزعيم القبرصي التركي قد امتنع بالفعل عن قبول اﻹجراء الذي كنت أقترحه.
    Il a vivement encouragé le dirigeant chypriote turc à donner toute l'attention qui se devait aux idées examinées au cours des réunions conjointes. UN وشجع الزعيم القبرصي التركي بشدة على التجاوب بطريقة تتناسب مع اﻷفكار التي نوقشت أثناء الاجتماعات المشتركة.
    Malheureusement, le dirigeant chypriote turc et le Gouvernement turc les ont rejetées. UN لكن الزعيم القبرصي التركي والقيادة التركية رفضا هذه المقترحات للأسف.
    Cinq semaines plus tard, le dirigeant chypriote turc a déclaré que la carte qui lui avait été présentée le 11 mars 1994 n'était pas acceptable. UN وبعد خمسة أسابيع من ذلك التاريخ، ذكر الزعيم القبرصي التركي أن الخريطة التي أعطيت له في ١١ آذار/مارس ١٩٩٤ ليست مقبولة.
    En réalité, le dirigeant chypriote turc n'a rien dit de tel durant cette interview. UN وواقع الأمر أن زعيم القبارصة الأتراك لم يتلفظ بهذه الكلمات في حديثه مع الصحيفة.
    À l'opposé, le dirigeant chypriote turc n'a pas répondu aux requêtes du Secrétaire général. UN وعلى العكس لم يستجب زعيم القبارصة الأتراك لرجاء الأمين العام.
    le dirigeant chypriote turc s'est rendu à Pyla et a tenu des consultations avec les mukthars chypriotes grecs et chypriotes turcs, qui ont organisé par la suite une conférence de presse conjointe pour éviter que le village bicommunautaire ne projette une image négative. UN فقام زعيم القبارصة الأتراك بزيارة إلى بيلا وعقد مشاورات مع مختار كل من القبارصة اليونان والقبارصة الأتراك ونظم فيما بعد مؤتمراً صحفياً مشتركاً للحيلولة دون نشوء انطباع سلبي عن القرية التي تضم أفرادا من كلتا الطائفتين.
    Je l'ai fait après avoir attendu en vain que le dirigeant chypriote turc indique une quelconque préférence pour l'une ou l'autre carte; sa position, et celle de la Turquie, était qu'aucune des deux cartes n'était acceptable pour une série de raisons. UN وقد فعلت ذلك لكوني لم أتلق من زعيم القبارصة الأتراك ما يشير إلى تفضيل خريطة بعينها؛ فموقفه، وموقف تركيا كذلك، يتمثل في أن كلتا الخريطتين لم تلق القبول لعدد من الأسباب.
    L'actuel cycle de négociations a été lancé à la suite de l'accord du 21 mars 2008 entre le dirigeant chypriote grec, Demetris Christofias, et le dirigeant chypriote turc, Mehmet Ali Talat. UN 4 - تم الشروع في جولة المفاوضات الحالية بعد إبرام اتفاق 21 آذار/مارس 2008 بين ديمتريس كريستوفياس، زعيم القبارصة اليونانيين، ومحمد علي طلعت، زعيم القبارصة الأتراك.
    Dans le cadre de mes bons offices, je me suis entretenu avec le dirigeant chypriote grec Tassos Papadopoulos le 16 septembre et avec le dirigeant chypriote turc Mehmet Ali Talat le 31 octobre. UN 7 - وفي إطار مهمة المساعي الحميدة التي أضطلع بها، التقيت السيد بابادوبولوس تاسوس زعيم القبارصة اليونانيين في 16 أيلول/سبتمبر ومحمد علي طلعت زعيم القبارصة الأتراك في 31 تشرين الأول/أكتوبر.
    Déclaration conjointe faite par le dirigeant chypriote grec, Demetris Christofias, et le dirigeant chypriote turc, Mehmet Ali Talat UN بيان مشترك صادر عن الزعيم القبرصي اليوناني ديميتريس كريستوفياس والزعيم القبرصي التركي محمد علي طلعت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد