ويكيبيديا

    "le dis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أقول
        
    • المفرزة
        
    • أخبرك
        
    • تقول ذلك
        
    • اقول
        
    • أؤكد
        
    • تقوليها
        
    • أقولها
        
    • تقولها
        
    • اخبرك
        
    • صدقني
        
    • تخبري
        
    • تقل هذا
        
    • قلت ذلك
        
    • صدقيني
        
    Or, comme je le dis souvent à mes opposants sur ce point, tout principe est valable tant qu’il ne se transforme pas en son contraire. UN وكثيرا ما أقول إلى معارضيﱠ في هذه المسألة: أن كل مبدأ جيد حتى ذلك الوقت، لا ينمو في اﻷرض المغايرة.
    Je le dis en toute sincérité et espère que ce climat de confiance mutuelle continuera de régner à l’avenir. UN أقول ذلك بمنتهى الصدق على أمل أن يستمر هذا الجو المفعم بالثقة المتبادلة في المستقبل.
    La MINURCAT a également achevé la construction d'ateliers de réparation de véhicules pour le dis dans 19 sites. UN وانتهت البعثة أيضا من بناء ورش أساسية لتصليح المركبات في 19 موقعا لفائدة المفرزة الأمنية المتكاملة.
    Capitaine, je vous le dis ce sont des potins fiables. Open Subtitles أيها القائد أنا أخبرك هذه ثرثرة يُعتمد عليها
    Tu le dis sans émotion, sans penser aux problèmes que nous avons par ta faute. Open Subtitles ، و تقول ذلك بتلك البساطة بدون التفكير بالمشاكل التي سببتها لنا
    Je te le dis, d'habitude, j'espère que le meurtrier est négligeant; Open Subtitles انا اقول لك عادة آمل ان يكون القاتل مهمل
    Je le dis cependant avec une certaine prudence, vu la fragilité de notre situation. UN لكنني أقول ذلك بقدر من الحيطة والحذر، في ضوء هشاشة أوضاعنا.
    Je te le dis, il est un fourbe et brillant sociopathe. Open Subtitles أنا أقول لكِ إنه ماكر و معتل إجتماعياً عبقري
    Je ne pourrai pas dormir si je ne le dis pas. Open Subtitles لن أتمكن من النوم الليلة قبل أن أقول هذا
    Je vous le dis avant que la chose arrive... afin que lorsqu'elle arrivera, vous croyiez à ce que je suis. Open Subtitles أنا أقول لكم الآن قبل أن يحدث، لذلك عندما الثاني لا يحدث، كنت أعلم أنني كان.
    Je te le dis, il était à ça de me parler de sa vision. Open Subtitles أنا أقول لك، لقد كان وشيكا جدا من أن يخبرنى رؤيته
    Pendant la même période, le dis a fourni 2 095 escortes de sécurité, principalement pour accompagner des humanitaires. UN وخلال الفترة نفسها، اضطلعت المفرزة بما مجموعه 095 2 حراسة أمنية، ولا سيما للأطراف الفاعلة في مجال الأنشطة الإنسانية.
    La MINURCAT prévoit de prendre les mêmes mesures dans toutes les régions où est déployé le dis. UN وتنص خطط البعثة على ترتيبات مماثلة في مجال الاتصالات اللاسلكية من المقرر توسيعها لتشمل جميع مواقع المفرزة.
    Je ne vous le dis pas pour obtenir une faveur. Open Subtitles ‫وأنا لا أخبرك بهذا ‫لأني بحاجة إلى معروف
    Je ne devrais pas te le dire. Je le dis officieusement. Open Subtitles لا يجب أن أخبرك بهذا، لست أخبرك بهذا رسمياً.
    Et tu le dis seulement parce que ça te mets mal à l'aise. Open Subtitles أنت تقول ذلك فقط لأنك تريد أن تشعر بعدم الارتياح
    Je te le dis, je ne sais pas pourquoi tu prends ça à la légère. Open Subtitles وانا اقول لك انني لا اعرف لماذا انت عفوية جداً بخصوص هذا
    Quelle déesse ! On n'en fait plus des comme ça, je te le dis. Open Subtitles رائعة جداً, لم يعودوا يصنعوها بهذه الطريقة دعيني أؤكد لك هذا
    Ne le dis pas à voix haute, ça le rend bien pire. Open Subtitles حسنا، إذن لا تقوليها بصوت مرتفع ﻷن ذلك جعلها تبدو أسوأ بكثير
    Ce n'est pas moi qui le dis. Je cite monsieur... Open Subtitles أعني، لم أقولها أنا أقتبستُها فقط من السيّد..
    Ouais. Ça paraît un peu absurde quand tu le dis. Open Subtitles أجل، تبدو مخيبة للآمال قليلا عندما تقولها أنت
    Je te le dis, je n'aime que les hommes mariés. Open Subtitles انا اخبرك , الرجال المتزوجون هم المناسبون لى
    Je vous le dis, Carl, une fois que vous commencez l'exercice, vous vous sentez ces endorphines, tu ne vas pas à arrêter. Open Subtitles صدقني يا كارل، حالما تبدأ في ممارسة التمارين، ستشعرُ فورًا بالإندورفين
    Si je te le dis, tu le répèteras à personne ? Open Subtitles حسنا, إذا أخبرتكِ هل تعدينني بأن لا تخبري أحدا؟
    Ne le dis pas à Hermione, mais ils sont un peu zozos. Open Subtitles لا تقل هذا لـ هرمايوني لقد كانوا خاطفون ضعفاء
    Les choses ne se produisent pas parce que tu le dis. Open Subtitles الأشياء لا تصبح كما هي لمجرد أنك قلت ذلك.
    Il se passe sûrement quelque chose, je te le dis. Open Subtitles بجانب أن هناك شيء يجري صدقيني فيما أقوله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد