ويكيبيديا

    "le dispositif de contrôle interne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار الرقابة الداخلية
        
    • إطار الضوابط الداخلية
        
    • في المؤسسة والرقابة الداخلية
        
    • إطار المراقبة الداخلية
        
    • إطارا عاما للضوابط الداخلية
        
    • إطار المراقبة الداخلي
        
    • أطر الرقابة الداخلية
        
    • وإطار الرقابة الداخلية
        
    le dispositif de contrôle interne définit les règles à suivre en matière de contrôle et de responsabilité des opérations du FNUAP, en particulier à l'échelon des pays. UN ويوفر إطار الرقابة الداخلية أساسا التوجيه فيما يتعلق بمراقبة عمليات الصندوق ومساءلتها لا سيما على الصعيد القطري.
    :: L'Administration continue à améliorer le dispositif de contrôle interne, qui a été davantage renforcé dans le domaine des technologies de l'information en 2011. UN :: تواصل الإدارة تعزيز إطار الرقابة الداخلية الذي ازداد تعزيزه في مجال تكنولوجيا المعلومات في عام 2011.
    le dispositif de contrôle interne définit les règles à suivre en matière de contrôle et de responsabilité, en particulier à l'échelon des pays. UN ويوفر إطار الرقابة الداخلية بشكل رئيسي التوجيه في ما يتعلق بمراقبة عمليات الصندوق ومساءلتها لا سيما على الصعيد القطري.
    le dispositif de contrôle interne proposé pour les bureaux du PNUD a été mis au point en octobre 2004. UN 33 - أُنجز مشروع إطار الضوابط الداخلية لمكاتب البرنامج الإنمائي في تشرين الأول/ أكتوبر 2004.
    L'annexe II est un projet de plan détaillé définissant les étapes à parcourir pour mettre en place le système de gestion des risques de l'Organisation et le dispositif de contrôle interne. UN ويقترح المرفق الثاني خطة وخريطة طريق مفصلتين لتنفيذ إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية.
    En outre, des cours d'apprentissage en ligne sur le dispositif de contrôle interne et les gestions d'actifs seront lancés début 2012. UN وعلاوة على ذلك، ستبدأ في أوائل عام 2012، دورات إلكترونية للتعلم بشأن إطار المراقبة الداخلية وإدارة الأصول.
    Il y a séparation des tâches, telle que définie dans le dispositif de contrôle interne d'ONU-Femmes. UN يكون هناك فصل في الواجبات، على النحو الذي حدده إطار الرقابة الداخلية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Il y a séparation des tâches, telle que définie dans le dispositif de contrôle interne d'ONU-Femmes. UN يكون هناك فصل في الواجبات، على النحو الذي حدده إطار الرقابة الداخلية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Le Comité a également constaté que le dispositif de contrôle interne n'était pas décrit de façon centralisée mais faisait l'objet de multiples documents, mémorandums et directives. UN ولاحظ أيضا المجلس أن إطار الرقابة الداخلية ليس موثقا توثيقا جيدا. فهو مشتت بين وثائق ومذكرات وتوجيهات مختلفة.
    Il y a séparation des tâches, telle que définie dans le dispositif de contrôle interne d'ONU-Femmes. UN يكون هناك فصل في الواجبات، على النحو الذي حدده إطار الرقابة الداخلية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    le dispositif de contrôle interne et les instructions de clôture de fin de mois et de fin d'exercice comprennent désormais des procédures de suivi régulier. UN وأصبحت الآن إجراءات الرصد المنتظم جزءا من إطار الرقابة الداخلية وتعليمات إقفال الحسابات في نهاية الشهر أو نهاية السنة.
    Cette question se rapporte à des profils spécifiques prévus pour la Section des droits et prestations à Copenhague, qui ne sont pas précisés dans le dispositif de contrôle interne actuel. UN ١١٧ - وتتعلق هذه المسألة بصفات المستخدمين التي يتطلبها قسم الاستحقاقات والمخصصات في كوبنهاغن، والتي لا يتم تفصيلها تحديدا في إطار الرقابة الداخلية الحالي.
    Comme indiqué dans les rapports précédents, le dispositif de contrôle interne n'est pas bien documenté. UN 45 - وكما ذُكر سابقاً، فإنه إطار الرقابة الداخلية ليس موثقاً توثيقاً جيداً.
    Il prend note des mesures prises par l'UNU et le BSCI pour régler ce problème et estime qu'elles contribueront à améliorer le dispositif de contrôle interne de l'UNU. UN ويقدر المجلس جهود الجامعة والمكتب لحل هذه المسألة، ويعتبرها خطوة إيجابية في سبيل تحسين إطار الرقابة الداخلية لجامعة الأمم المتحدة.
    En renforçant le dispositif de contrôle interne pour la fonction achats par le biais de programmes de formation continue et de professionnalisation, l'Organisation continue de limiter les risques d'inefficience et de manquements à la déontologie. UN وبتعزيز إطار الرقابة الداخلية لمهام الشراء من خلال المداومة على التدريب والارتقاء بالمستوى المهني، تواصل المنظمة التخفيف من المخاطر الناجمة عن عدم الكفاءة والمخالفات الأخلاقية.
    Le rapport sur le dispositif de contrôle interne du Comité des organisations de tutelle de la Commission Treadway va servir de base pour l'élaboration de son propre dispositif de contrôle interne. UN وهو يستخدم التقرير المتعلق بالضوابط الداخلية الصادر عن اللجنة المعنية بالمنظمات الراعية التابعة للجنة تريد واي كأساس لوضع إطار الضوابط الداخلية الخاص به.
    Comme indiqué plus haut, le Fonds a consolidé la planification des audits axés sur le risque; par ailleurs, des travaux ont été entrepris concernant le dispositif de contrôle interne et la gestion globale des risques. UN وعلى النحو المبين أعلاه، عزز الصندوق عمليته الخاصة بالتخطيط لمراجعة الحسابات القائمة على المخاطر وبدأ العمل في إطار الضوابط الداخلية وفي إدارة المخاطر في المؤسسة، وهذا العمل يمضي قُدماً إلى الأمام في الوقت الحالي.
    Les ressources additionnelles et les changements institutionnels qui seront nécessaires si l'Assemblée générale décide d'approuver ces propositions concernant le dispositif de responsabilisation, la gestion globale des risques et le dispositif de contrôle interne ainsi que le cadre de gestion axée sur les résultats sont décrits par le menu dans le présent rapport. UN 3 - وإذا اعتمدت الجمعية العامة هذه المقترحات بشأن إطار المساءلة وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية وإطار الإدارة القائمة على النتائج، فستلزم تلبية احتياجات إضافية من الموارد وإدخال تغييرات تنظيمية على النحو المفصل في هذا التقرير.
    Le montant total des ressources nécessaires au titre du budget-programme découlant de l'application des propositions contenues dans le rapport sur le dispositif de responsabilisation, la gestion globale des risques et le dispositif de contrôle interne, et le cadre de gestion axée sur les résultats (A/62/701) est estimé à 3 008 600 dollars pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 52 - يقدر إجمالي الاحتياجات من الموارد الناشئة في إطار الميزانية البرنامجية نتيجة تنفيذ المقترحات الواردة في التقرير المتعلق بإطار المساءلة وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية وإطار الإدارة القائمة على النتائج (A/67/701)، بمبلغ 600 008 3 دولار لفترة السنتين 2008-2009
    le dispositif de contrôle interne budgétaire a été mis en place en novembre 2007 afin de mettre en œuvre les principales dispositions du plan-cadre révisé d'allocation et de gestion des ressources du HCR. UN 39 - استحدث إطار المراقبة الداخلية للميزانية في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لتنفيذ الأحكام الرئيسية للإطار المنقح لتخصيص الموارد وإدارتها لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين().
    Recommandation du Comité des commissaires aux comptes : le Bureau a souscrit à la recommandation tendant à ce qu'il approuve à titre prioritaire et distribue à tout son personnel un document sur le dispositif de contrôle interne englobant tous les modules du système Atlas. UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يجمّع إطارا عاما للضوابط الداخلية يشمل جميع برامج نظام أطلس كمسألة ذات أولوية ويعممه على جميع الموظفين.
    En outre, la gestion des risques est expressément intégrée dans le dispositif de contrôle interne de la Commission. UN وعلاوة على ذلك، تُدمج إدارة المخاطر بوضوح في إطار المراقبة الداخلي للمفوضية.
    Organisation de 3 tournées dans des opérations hors Siège pour évaluer le dispositif de contrôle interne en fonction des domaines à haut risque recensés dans les rapports des organes de contrôle UN إجراء 3 زيارات إلى عمليات ميدانية لاستعراض أطر الرقابة الداخلية فيها استنادا إلى المجالات ذات الخطورة العالية المحددة في تقارير هيئات الرقابة
    Il comprend deux volets essentiels : le dispositif d'application du principe de responsabilité et le dispositif de contrôle interne. UN ويشمل جانبين هامين هما: المساءلة وإطار الرقابة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد