le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe est une instance appropriée pour favoriser cette coopération. | UN | وقال إن المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث يعد الشكل الملائم لتطوير مثل هذا التعاون. |
Cette question est actuellement examinée par le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe en collaboration avec des compagnies d'assurance internationales du secteur privé. | UN | ويعالج المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث هذه المسألة بالتعاون مع شركات التأمين الخاصة الدولية. |
Cette question est actuellement examinée par le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe en collaboration avec des compagnies d'assurance internationales du secteur privé. | UN | ويعالج المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث هذه المسألة بالتعاون مع شركات التأمين الخاصة الدولية. |
Le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en partenariat avec le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement de la Banque mondiale, a également contribué à ce processus en apportant son appui technique à la CEDEAO. | UN | كما ساهمت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بشراكة مع المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي، في هذه العملية من خلال المساعدة التقنية التي تقدمها للجماعة الاقتصادية. |
le Dispositif mondial fournit la base d'un Fonds général d'affectation spéciale multidonateurs qui assurerait la coordination entre les donateurs et la pérennité des financements. | UN | كما يوفر المرفق العالمي الأساس اللازم لإنشاء صندوق استئماني واسع النطاق يضم مانحين متعددين بهدف تحقيق التنسيق الفعال فيما بين المانحين وتوفير التمويل المستدام. |
La Banque mondiale et le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement ont contribué au financement. | UN | وقد أتيح التمويل من جانب البنك الدولي والمرفق العالمي لتخفيف حدة الكوارث والتعافي. |
En tant que responsable des achats pour le Dispositif mondial pour l'accès aux médicaments antituberculeux, l'IAPSO a utilisé efficacement son système de commerce électronique pour livrer des médicaments dans le monde entier, d'une valeur estimée à 11 millions de dollars en 2002. | UN | وإن مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات، بوصفه وكيل المشتريات للمرفق العالمي لأدوية السل، قد استخدم الإجراء الذي يطبقه في التجارة الإلكترونية استخداماً فعالاً لإرسال الأدوية إلى جميع أنحاء العالم، بقيمة بلغت 11 مليون دولار في عام 2002. |
Il mettra en outre à profit la dynamique créée par le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe en 2009 pour renforcer la coopération entre les parties concernées. | UN | كما أنها ستستفيد من الزخم الذي تولد عن المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في عام 2009 بغرض تعزيز التعاون بين أصحاب المصلحة. |
le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe, en particulier, est une étape notable vers l'amélioration de la coordination des échanges de connaissances et de données d'expérience, des activités de sensibilisation, du suivi des progrès réalisés et de la détection des lacunes à combler et des problèmes à régler. | UN | ويعتبر المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في المقام الأول خطوة بارزة نحو تحسين تنسيق الإجراءات في مجالات من قبيل تبادل المعارف والخبرات والدعوى ورصد التقدم وتحديد الثغرات والتحديات. |
La fondation joue un rôle clef dans le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophes et soutient un recours plus large aux compétences des géomètres et des autres professionnels de l'environnement bâti. | UN | تضطلع المؤسسة بدور رئيسي في المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث والتشجع باستفاضة على زيادة استخدام خبرة المسَّاحين وغيرهم من اختصاصيي البيئة المعمورة. |
Il mettra en outre à profit la dynamique créée par le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe en 2009 pour renforcer la coopération entre les parties concernées. | UN | كما أنها ستستفيد من الزخم الذي تولد عن المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في عام 2009 بغرض تعزيز التعاون بين أصحاب المصلحة. |
le Dispositif mondial d'aide humanitaire, lequel rassemble les organismes à vocation humanitaire du système des Nations Unies, le Mouvement de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et des ONG. s'est réuni pour la deuxième fois en juillet 2008. | UN | وقد اجتمع للمرة الثانية في تموز/يوليه 2008 المنتدى العالمي للعمل الإنساني الذي يضم منظمات إنسانية تابعة للأمم المتحدة، وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر، ومنظمات غير حكومية. |
le Dispositif mondial a aussi mis en évidence l'utilité de points de repère, comme l'allocation d'une partie des budgets nationaux ou d'un certain pourcentage des fonds réservés pour l'aide humanitaire, le redressement ou le développement aux activités de prévention des catastrophes. | UN | كما أبرز المنتدى العالمي أهمية وضع أطر مرجعية، مثل تخصيص نسبة من الميزانيات الوطنية، أو نسبة مئوية معينة من الأموال المخصصة للأنشطة الإنسانية أو الإنعاشية أو الإنمائية للأعمال المتعلقة بالحد من مخاطر الكوارث. |
le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe a bénéficié d'une augmentation appréciable de la volonté politique de réduire ces risques et a vu son rôle renforcé comme dispositif mondial sans égal rassemblant tous les acteurs. | UN | 11 - وقد شهد المنتدى العالمي للحدّ من أخطارمخاطر الكوارث زيادة كبيرة في الإرادة السياسية للحدّ من أخطارمخاطر الكوارث وعزز دوره كمنتدى عالمي فريد يجمع أصحاب المصلحة. |
C'est pour ces raisons que la République dominicaine a l'intention de s'investir plus activement dans le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe, qui tiendra sa prochaine session en mai 2011. | UN | 33 - وأردف قائلاً إن الجمهورية الدومينيكية، لهذه الأسباب، تخطط لأداء دور أنشط في المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، الذي سيعقد دورته التالية في أيار/مايو 2011. |
4. Constate qu'à sa troisième session, tenue à Genève du 8 au 13 mai 2011, il a été confirmé que le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe était la principale instance mondiale pour la coordination des conseils stratégiques et la formation de partenariats pour la réduction des risques de catastrophe; | UN | 4 - تدرك أن المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث قد أقر، في دورته الثالثة التي عقــدت فــي جنيــف فـــي الفترة من 8 إلى 13 أيار/مايو 2011، بأنه يمثِّل المنتدى الرئيســي على الصعيــد العالمــي لتنسيـــق المشــورة الاستراتيجية وتنمية الشراكات للحد من أخطار الكوارث؛ |
Ces initiatives consisteront notamment à fournir des services aux organes directeurs de l'ONU et aux mécanismes de coopération mondiale et régionale pour la réduction des risques de catastrophe, parmi lesquelles le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe, les dispositifs régionaux connexes et le Groupe d'appui à la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. | UN | وسوف تشمل هذه الجهود تقديم الخدمات إلى مجالس الإدارة في الأمم المتحدة وآليات التعاون العالمي والإقليمي من أجل الحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث والمنتديات الإقليمية للحد من أخطار الكوارث وفريق دعم الاستراتيجية الدولية للحد من أخطار الكوارث. |
Il sera tenu compte de l'étude menée par le Dispositif mondial sur les plans d'occupation des sols au Guatemala lors de la prise de décisions concernant les terrains municipaux les plus sûrs. | UN | وستؤثر دراسة أعدها المرفق العالمي عن خطط تقسيم الأراضي إلى مناطق في غواتيمالا على عملية صنع القرار التي ستحدد أي المناطق البلدية أكثر أمناً. |
le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement (Banque mondiale) a promis un appui technique et financier à la planification préalable et à la réduction des risques de catastrophe dans plusieurs pays très menacés. | UN | وتعهد أيضا المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي توفير الدعم التقني والمالي من أجل التأهب للكوارث والحد من المخاطر في عدد من البلدان العالية الخطورة. |
i) le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement, qui appuie la gestion des risques de catastrophe et adopte de plus en plus une approche intégrée de la question, y compris les aspects de l'adaptation aux changements climatiques; | UN | المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش الذي يدعم إدارة أخطار الكوارث ويعتمد على نحو متزايد نهجاً متكاملاً لإدارة المخاطر، بما في ذلك جوانب التكيف مع المناخ؛ |
Ce dernier était financé conjointement par la Banque mondiale et le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement. | UN | وشارك البنك الدولي والمرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش في تمويل المشروع. |
D'autres délégations ont demandé que la vision stratégique reflète plus pleinement le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement établi par la Banque mondiale. | UN | 54 - وطلبت وفود أخرى أن تعرض الرؤية الاستراتيجية بيانا أكمل للمرفق العالمي للحد من الكوارث والتعافي منها التابع للبنك الدولي. |