ويكيبيديا

    "le district de kambia" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقاطعة كامبيا
        
    • منطقة كامبيا
        
    En principe, d'autres réfugiés en Guinée pourraient de même retourner en Sierra Léone par la route, en traversant le district de Kambia. UN وسيمكّن هذا أيضا من حيث المبدأ اللاجئين الآخرين في غينيا من العودة إلى سيراليون برا عبر مقاطعة كامبيا. ملاحظات
    La MINUSIL et des ONG de défense des droits de l'homme ont établi certaines des violations commises dans le district de Kambia. UN وقد قامت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية بتوثيق بعض الانتهاكات المرتكبة في مقاطعة كامبيا.
    Les combats dans le district de Kambia ont provoqué l'exode de milliers de civils fuyant au sud, en direction de la péninsule de Lungi et de la région de Freetown. UN وأجبر القتال الدائر في مقاطعة كامبيا الآلاف من المدنيين على الفرار جنوبا إلى شبه جزيرة لونجي ومنطقة فريتاون.
    Tous les chefs suprêmes sont revenus dans le district de Kambia. UN كما عاد كبار زعماء القبائل إلى مقاطعة كامبيا.
    Immédiatement après, l'armée sierra-léonaise se déploierait dans le district de Kambia pour assurer la sécurité le long de la frontière avec la Guinée. UN واتُفق على أن يتم بعد ذلك فورا نشر جيش سيراليون في مقاطعة كامبيا لكفالة أمن المنطقة الحدودية مع غينيا.
    Elles se sont engagées à coopérer pour que l'opération de désarmement dans le district de Kambia puisse être menée à bien. UN ووعدت هذه السلطات بالتعاون من أجل ضمان نجاح عملية نزع الأسلحة في مقاطعة كامبيا.
    Ces patrouilles à vaste rayon d'action ont permis à la MINUSIL d'établir une présence dans le district de Kambia avant le début de l'opération de désarmement dans la zone. UN ومن خلال هذه الدوريات الواسعة النطاق، تيسر لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أن يكون لها حضور في مقاطعة كامبيا قبل الشروع في عملية نزع الأسلحة في تلك المنطقة.
    La MINUSIL et des organisation non gouvernementales de défense des droits de l'homme ont été en mesure d'établir certaines des violations commises dans le district de Kambia. UN وقد تمكنت البعثة والمنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان من توثيق بعض الانتهاكات المرتكبة في مقاطعة كامبيا.
    Dans une autre affaire, une fillette de 12 ans était morte à la suite d'un viol dans le district de Kambia. UN وفي حالة أخرى، اغتصبت فتاة عمرها 12 سنة في مقاطعة كامبيا وتوفيت على أثره.
    L'armée sierra-léonaise s'est déployée dans le district de Kambia à la fin du mois de mai et contrôle la frontière avec la Guinée. UN وانتشر جيش سيراليون في مقاطعة كامبيا في نهاية أيار/مايو ويقوم بحراسة الحدود مع غينيا.
    La MINUSIL et des organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme avaient établi certaines des violations commises dans le district de Kambia, semblait-il par des forces armées venues de Guinée. UN وقد قامت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية بتوثيق انتهاكات يُزعم أن قوات مسلحة من غينيا ارتكبتها في مقاطعة كامبيا.
    Dans le district de Kambia, dans le nord du pays, les filles représentent 40 % des élèves dans le primaire et 17 % des élèves dans le secondaire. UN وفي مقاطعة كامبيا في الشمال، تصل نسبة الطالبات في المدارس الابتدائية إلى40 في المائة و 17 في المائة في مؤسسات ما بعد التعليم الابتدائي.
    Dans le cadre des ajustements déjà effectués, les troupes de la MINUSIL ont quitté trois zones de déploiement, dans les districts de Bonthe, Koinadugu et Port Loko, et la présence militaire des Nations Unies a été réduite dans le district de Kambia. UN وكجزء من التعديلات التي أنجزت بالفعل، تركت قوات البعثة ثلاث مناطق من مناطق الانتشار، في مقاطعات بونتي وكوينادوغو وبورت لوكو، وخفضت الوجود العسكري للأمم المتحدة في مقاطعة كامبيا.
    L'armée sierra-léonaise a commencé à se déployer dans le district de Kambia le 29 mai et a achevé cette opération le 31 mai. UN وبدأ جيش سيراليون في الانتشار في مقاطعة كامبيا في 29 أيار/مايو وأكمل عملية الانتشار في 31 أيار/ مايو.
    Il convient de noter que les armes remises par le RUF dans le district de Kambia étaient utilisables et comprenaient plusieurs armes lourdes. UN وتجدر ملاحظة أن الأسلحة التي سلمتها الجبهة المتحدة الثورية في مقاطعة كامبيا كانت من نوعية صالحة للاستخدام وشملت عددا من الأسلحة الثقيلة.
    À cet égard, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) travaille en collaboration avec la Commission nationale pour la réinstallation, la réhabilitation et la reconstruction pour offrir aux ex-combattants dans le district de Kambia des possibilités de gagner de l'argent et pour fournir un appui en vue du suivi de leurs déplacements. UN وفي هذا الصدد، يتعاون البرنامج الإنمائي مع اللجنة الوطنية للإعمار وإعادة التوطين والتأهيل من أجل إيجاد فرص للدخل للمحاربين السابقين في مقاطعة كامبيا فضلا عن تقديم الدعم لعملية متابعة أحوالهم.
    Une assistance a déjà été fournie par le biais d'un programme de l'UNICEF qui a permis de recenser 23 000 enfants dans le district de Kambia de la province du Nord, et 18 000 autres dans le district de Moyamba de la province du Sud. UN وقُدِّمت بعض المساعدة من خلال برنامج لليونيسيف قام بتسجيل 000 23 طفل في مقاطعة كامبيا في الإقليم الشمالي، و 000 18 في مقاطعة مويامبا في الإقليم الجنوبي.
    Les risques que d'autres problèmes frontaliers surgissent dans le nord du pays, en particulier dans le district de Kambia, sont également source de préoccupation. UN 18 - وتسود مخاوف أيضا من بروز مشاكل إضافية على الحدود في شمالي البلد، سيما في مقاطعة كامبيا.
    En avril, une église a été détruite dans le district de Kambia, prétendument par des musulmans qui se sont plaints que leur mosquée avait été démolie pour construire l'église. UN ففي نيسان/أبريل دُمرت كنيسة في مقاطعة كامبيا على يد مجموعة مسلمين، حسبما يُقال، بدعوى أن مسجدهم قد دُمر لبناء تلك الكنيسة.
    Un jeune chef du parti politique au pouvoir, le Congrès du peuple, dans le district de Kambia, a écrit une lettre de menace à un journaliste de radio locale qui avait dénoncé sur cette dernière l'utilisation abusive des véhicules de l'hôpital par le président du conseil municipal. UN ووجّه زعيم شاب للحزب السياسي الحاكم، المؤتمر الشعبي العام، في مقاطعة كامبيا رسالة تهديد إلى صحافي يعمل في محطة إذاعة محلية بسبب بثه تقريراً على المحطة عن استخدام رئيس مجلس المقاطعة سيارات المستشفى لأغراض شخصية.
    De son côté, le Japon a appuyé l'établissement d'un système de gestion de l'agriculture dans le district de Kambia. UN وقد دعمت اليابان على سبيل المثال إنشاء نظام للإدارة الزراعية في منطقة كامبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد