Je suis doué pour ça. Tout le monde le dit. | Open Subtitles | أنا جيد في رفع المعنويات الجميع يقول ذلك |
Attendez, c'est pas parce qu'il le dit que c'est forcément vrai. D'accord ? | Open Subtitles | حسناً، لكونه قال ذلك فلا يعني أنها الحقيقة حسناً؟ |
Il ne le dit pas, mais je suis sa meilleure élève, de loin. | Open Subtitles | هو لن يقولها ولكن انا افضل طالب لعين حصل عليه |
Mais comme le dit ce jeune homme... vous vous préparez à commettre un crime ! | Open Subtitles | ولكن مثلما قال هذا الشاب ، هذه مهزلة وستتحول لجريمة قتل إذا استمرت |
Ça sonne mieux quand c'est un noir qui le dit. | Open Subtitles | يبدوا أفضل عندما يقول هذا الكلام رجل أسود |
Comme le dit Schwarzenberger : | UN | وعلى حد تعبير شوارتزنبرغر فإن: |
Si Internet le dit on ferait mieux d'écouter, non ? | Open Subtitles | حسناً, أذا قالها الأنترنيت, أذاً يجدر بنا تصديقها؟ |
Très bien, on le dit en même temps à trois. | Open Subtitles | حسناً ، دعنا نقولها في الوقت ذاته بعد العد لثلاثة |
C'est étrange quand on le dit tout haut, pas vrai ? | Open Subtitles | إنه تبدو غريبة عندما تقولها بصوتٍ عالٍ، أليس كذلك؟ |
Je veux le dire une fois! Tout le monde le dit! | Open Subtitles | يجب أن أقول ذلك ولو مرة، الجميع يقول ذلك. |
Je ne m'arrête pas juste parce qu'un punk avec un satellite me le dit. | Open Subtitles | أنا لن أتوقف فقط لأن ذاك الداعر مع قمر صناعي يقول ذلك |
Il le dit depuis des mois. | Open Subtitles | حسناً، هذه ليست قصة.أقصد أنه يقول ذلك منذ شهور |
Il le dit ailleurs, mais je ne veux pas faire une fixation. | Open Subtitles | انه قال ذلك في مكان ما اخر في المسرحية لكن انا لا اريد ان اغلق على هذا |
On n'en est pas sûrs, alors je ne vais pas croire que cette chose est un putain d'ange du Seigneur parce qu'il me le dit ! | Open Subtitles | لسنا متأكدين من ذلك , لذا لن أصدّق بأنّ هذا الشيء ملاك مبعوث لأنه قال ذلك |
- Mais c'est lui qui le dit. Il glane les fille comme elles se présentent. | Open Subtitles | .هو من قال ذلك إنه يغرم بأول فتاة يقابلها |
Mec, un homme ne le dit jamais en premier, d'accord ? | Open Subtitles | يا صاح ، الرجل لا يقولها أبدا أولا مفهوم ؟ |
Si Genda le dit... Je veux parler des que possible a Tomonaga. | Open Subtitles | لو ان جيندا قال هذا فانا اريد مقابله توموناجا باسرع ما يمكن |
- Soit gentille. - Pourquoi tout le monde me le dit ? | Open Subtitles | كوني لطيفه لماذا الكل يقول هذا لي ؟ |
Le refus de voir cette réalité et le fait de donner au contraire la priorité aux " activités gouvernementales " et à l'entrée dans l'Union européenne afin, comme le dit M. Clerides, de faire triompher l'hellénisme à Chypre nous ont obligés à adopter une nouvelle démarche pour assurer notre existence en tant que peuple chypriote turc. | UN | ورفض مشاهدة هذه الحقيقة، إلى جانب القيام بدلا من ذلك بعزو اﻷولوية ﻟ " النشاط الحكومي " و " عضوية الاتحاد اﻷوروبي " ، من أجل " مناصرة إضفاء الطابع اليوناني على قبرص " على حد تعبير السيد كليريدس، قد اضطرانا إلى اتخاذ خطوة جديدة لكفالة وجودنا كشعب قبرصي تركي. |
Oui, parce qu'on me la faite 40 fois ce soir, mais tu sais, c'est toi qui le dit le mieux, papa. | Open Subtitles | أجل، لأني سمعتها 40مره الليله لكن كما تعرف أنتَ أفضل من قالها |
On le dit tout haut, tous les deux, et je pense que cela prouve qu'on est pas des têtes de nœud. | Open Subtitles | كلانا نقولها بصوت عالي واعتقد بأنه هذا يثبت بأننا لسنا حقراء |
Tu sais, quand tu le dit de cette façon, ça sonne comme un plan sexuel. | Open Subtitles | أتعلم ، حينما تقولها بهذه الطريقة تبدو فعلا وكأنّها حيلة للمارسة الجنس |
Honnêtement, on me le dit souvent. | Open Subtitles | بصراحة، أتعلمين ماذا؟ أسمع ذلك كثيراً. |
- Joe, j'ai besoin de ton aide. - On me le dit souvent. | Open Subtitles | . حو ، أريد مساعدتك . أجل ، أنا أسمع هذا كثيراً |
Ça, on le dit pas. Il faut lire entre les lignes. | Open Subtitles | لكنهم لا يقولون ذلك عليكِ أن تقرأي الطباعة الصغيرة |
Très bonne idée, M. Rory. Vous n'êtes pas aussi lourd qu'on le dit. | Open Subtitles | فكرة مبهرة يا سيّد (روي)، لست بليدًا كما يزعم أغلب الناس |
Pas d’intention, pas d’acte juridique, comme le dit bien Jacqué Jean-Paul Jacqué, Éléments pour une théorie de l’acte juridique en droit international public (Paris, LGDJ, 1972), p. 121. | UN | وكما عبر عن ذلك جاكيه بحق، فإنه إذا انعدمت النية انعدم معها الفعل القانوني)٥٦(. |
Elle vous le dit tous les jours. Vous ne l'écoutez pas. | Open Subtitles | .إنها تخبرك بذلك كل يوم .لكنك فقط لا تسمع |