Nous commémorons aujourd'hui le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui s'est tenue au Caire en 1994, en Égypte. | UN | نحتفل اليوم بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في عام 1994. |
Saluant la décision prise par l'Assemblée générale de célébrer, à sa cinquante-neuvième session, le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement, | UN | وإذ ترحب بقرار الجمعية العامة الاحتفال في دورتها التاسعة والخمسين بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، |
En 2010, nous avons commémoré le dixième anniversaire de la Conférence de Zagreb. | UN | وفي عام 2010، أحيينا الذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر زغرب. |
L'année 2005, qui marquera le dixième anniversaire de la Conférence de Beijing, devrait être l'occasion de réviser le programme de travail et de recenser les obstacles au progrès. | UN | وقالت إن عام 2005 سيشهد الذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر بيجين، وهي ينبغي أن تكون الوقت الذي يُستَعرَض فيه برنامج العمل وتُحَدَّد العقبات التي تعترض سبيل التقدم. |
Enfin, je voudrais signaler que pour mon gouvernement et pour moi personnellement, cela a été un honneur de présider la Commission de la population et du développement cette année, qui marque le dixième anniversaire de la Conférence du Caire. | UN | في الختام، أود أن أقول إنه كان من دواعي الشرف لحكومتي ولي شخصيا أن أترأس لجنة السكان والتنمية هذا العام، الذي نحتفل فيه بالذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر القاهرة. |
Nous souhaitons également vous remercier d'avoir convoqué cet événement commémorant le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للدعوة إلى عقد هذه المناسبة لإحياء الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En outre, l'Assemblée générale a commémoré le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement en 2004; les États Membres ont réaffirmé à cette occasion leur appui en faveur du Programme d'action. | UN | وعلاوة على ذلك، احتفلت الجمعية العامة بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي للسكان والتنمية في عام 2004، وأكدت الدول الأعضاء دعمها لبرنامج العمل. |
Réunion plénière d'un jour pour commémorer le dixième anniversaire de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée [résolution 64/148 de l'Assemblée générale] | UN | المناسبة العامة لمدة يوم واحد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب [قرار الجمعية العامة 64/148] |
Réunion plénière d'un jour pour commémorer le dixième anniversaire de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée [résolutions 64/148 et 65/200 de l'Assemblée générale] | UN | المناسبة العامة لمدة يوم واحد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب [قرارا الجمعية العامة 64/148 و 65/200] |
Le 14 octobre 2004, pendant toute la journée, l'Assemblée générale a célébré le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | 47 - وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004، نظمت الجمعية العامة يوما خاصا للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
7. le dixième anniversaire de la Conférence de Beijing marquera l'occasion de faire le point des résultats obtenus et de proposer de nouvelles initiatives. | UN | 7 - إن الذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر بيجين ستكون فرصة لتقييم التقدم المتحقق واقتراح مبادرات أخرى. |
L'année 2009 marque le dixième anniversaire de la Conférence de Tokyo. | UN | 36 - يصادف عام 2009 الذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر طوكيو. |
La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, approuvée il y a 25 ans, revêt une grande importance et le dixième anniversaire de la Conférence de Beijing offre l'occasion de renouveler l'engagement qu'a pris le Maroc d'atteindre des objectifs d'égalité, de développement et de paix pour la femme. | UN | إن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي اعتمدت قبل 25 عاما، تتسم بأهمية كبيرة، وتوفر الذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر بيجين الفرصة لتجديد التزام المغرب بأهداف المساواة والتنمية والسلام للمرأة. |
Mais nous sommes satisfaits de voir que la Déclaration du millénaire demande à la communauté internationale d'accélérer la ratification rapide du Protocole de Kyoto pour assurer son entrée en vigueur d'ici le dixième anniversaire de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, en 2002. | UN | ومع ذلك، فقد أسعدنا أن إعلان قمة الألفية يدعو المجتمع الدولي إلى التعجيل بالتصديق على بروتوكول كيوتو في وقت مبكر لضمان دخوله حيز النفاذ مع الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 2002. |
le dixième anniversaire de la Conférence mondiale sera célébré durant la soixante-sixième session de l'Assemblée générale et sera l'occasion, pour les chefs d'État et de gouvernement, de mobiliser la volonté politique nécessaire pour placer les victimes au centre des délibérations et venir à bout du racisme. | UN | 3 - وسيتم الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر ديربان العالمي أثناء الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، مما يتيح فرصة أمام رؤساء الدول والحكومات لحشد الإرادة السياسية. وينبغي أن يتوّج هذا الاحتفال بتصميم عالمي على وضع الضحايا في بؤرة الاهتمام وإنهاء العنصرية. |
Elle a espéré que le dixième anniversaire de la Conférence des Nations Unies sur la population et le développement en 2004 donnerait un nouveau souffle à la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence. | UN | وأعربت عن أملها في أن توفر الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 2004 دافعا حقيقيا لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر. |
Dans la mesure où 2011 marquera le dixième anniversaire de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, le Groupe des 77 et la Chine demandent la tenue d'une réunion plénière pour commémorer cet anniversaire. | UN | وبما أن عام 2011 سيوافق الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب، فإن مجموعة الـ 77 والصين تطلب عقد اجتماع عام للاحتفال بتلك الذكرى السنوية. |
Je voudrais vous souhaiter, Monsieur le Président, plein succès dans votre entreprise et vous féliciter d'avoir convoqué cet important événement commémorant le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وأود أن أتقدم بأطيب أمنياتي لكم، سيدي، وأن أهنئكم بتنظيم هذه المناسبة الهامة للاحتفال بالذكرى العاشرة لعقد المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
Cette année nous marquons aussi le dixième anniversaire de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, qui a adopté par consensus la Déclaration et le Programme d'action de Vienne. | UN | ونحتفل هذا العام أيضا بالذكرى العاشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي اعتمد بتوافق الآراء إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Alors que nous sommes assemblés ici aujourd'hui pour commémorer le dixième anniversaire de la Conférence internationale du Caire, nous devons répondre à des questions décisives sur la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence au cours des 10 dernières années. | UN | وإذ نجتمع هنا اليوم في مناسبة الذكرى السنوية العاشرة لانعقاد مؤتمر القاهرة الدولي، يجب أن نجيب على أسئلة حرجة عن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على مدى السنوات الـ10 الماضية. |
L'année prochaine marque le dixième anniversaire de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | سيشهد العام المقبل الذكرى العاشرة للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Rappelant que l'année 2002 marquera le dixième anniversaire de la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement, le Sommet Planète Terre, et le quinzième anniversaire du Protocole de Montréal, | UN | وإذْ نستذكر أن عام 2002 سوف يكون الذكرى العاشرة لمؤتمر ريو للبيئة والتنمية، قمة الأرض، والذكرى الخامسة عشرة لبروتوكول مونتريال، |