ويكيبيديا

    "le dixième anniversaire du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذكرى السنوية العاشرة
        
    • الذكرى العاشرة
        
    • بالذكرى السنوية العاشرة لانعقاد
        
    • والذكرى السنوية العاشرة
        
    • بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء
        
    • بالذكرى العاشرة
        
    Cette année marque le dixième anniversaire du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), cadre principal, sur le continent africain, du progrès économique, social et politique. UN يوافق هذا العام الذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي هي أول إطار عمل للتقدم الاقتصادي والاجتماعي والسياسي في أفريقيا.
    Alors que nous marquons cette année le dixième anniversaire du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, la CARICOM réaffirme son plein appui au NEPAD. UN في هذه الذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تعيد الجماعة الكاريبية التأكيد على دعمها القوي لها.
    le dixième anniversaire du NEPAD pourrait constituer un tournant dans la mise en œuvre de ses priorités sectorielles. UN إن الذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا يمكن أن تمثل منعطفاً هاماً على طريق تحقيق أولوياتها القطاعية.
    L'année dernière a marqué également le dixième anniversaire du Registre des Nations Unies sur les armes classiques. UN وصادف العام الماضي أيضا الذكرى العاشرة لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    le dixième anniversaire du Sommet mondial pour le développement social a été célébré durant la première partie de la quarante-troisième session de la Commission du développement social qui s'est tenue du 9 au 18 février 2005. UN 4 - احتفل بالذكرى السنوية العاشرة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية خلال الجزء الأول من الدورة الثالثة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية التي عقدت في الفترة من 9 إلى 18 شباط/فبراير 2005.
    Cette année marque le dixième anniversaire du Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية بجنوب شرق آسيا.
    L'an prochain marquera le dixième anniversaire du génocide au Rwanda. UN ستمر في العام القادم الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية في رواندا.
    Cette année marque le dixième anniversaire du Groupe. UN إن هذا العام يصادف الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء الفريق.
    Comme l'a dit le Secrétaire général dans son message à l'occasion de la cérémonie commémorant le dixième anniversaire du génocide au Rwanda : UN وحسبما قال الأمين العام في رسالته إلى حفل إحياء الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية في وراندا:
    Comme vous le savez, cette année la famille des Nations Unies a marqué le dixième anniversaire du génocide ethnique au Rwanda. UN وكما تعلمون فقد أحيت أسرة الأمم المتحدة هذا العام الذكرى السنوية العاشرة للإبادة العرقية التي جرت في رواندا.
    le dixième anniversaire du CIPD, cette année, a notamment servi à dresser le bilan et à déterminer la nature des résultats obtenus à ce jour. UN إن الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي هذا العام استخدمت، في جملة أمور أخرى، لإجراء جرد وتقييم النتائج المحققة حتى الآن.
    Cette année marque le dixième anniversaire du Tribunal international du droit de la mer. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية العاشرة للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Cette année marque le dixième anniversaire du Programme d'action de Beijing. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لمنهاج عمل بيجين.
    Cette année marque le dixième anniversaire du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN ويــوافق هذا العــام الذكرى السنوية العاشرة لبروتــوكول مونتريال بشأن المواد التي تؤدي إلى تآكل طبقــــة اﻷوزون.
    12. La brochure était mise à jour pour le dixième anniversaire du Comité, en 2015. UN 12- يجرى تحديث كتيِّب الذكرى السنوية العاشرة للجنة الدولية في عام 2015.
    Cette évaluation sera achevée en 2008, avant le dixième anniversaire du cyclone Mitch. UN وسوف يُستكمل التقدير في عام 2008، قبل الذكرى السنوية العاشرة لإعصار ميتش.
    L'année 2003 marquera le dixième anniversaire du début des travaux du Groupe de travail. UN وستكون سنة 2003 الذكرى العاشرة لبداية عمل الفريق.
    Je note avec une grande satisfaction que le dixième anniversaire du Registre des armes classiques des Nations Unies approche. UN وألاحظ بشعور كبير بالارتياح دنو موعد الذكرى العاشرة لإنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    2. Exhorte de nouveau tous les États qui ne l’ont pas encore fait à signer et ratifier la convention ou à y adhérer à titre prioritaire afin que cet instrument soit universellement accepté à la date marquant le dixième anniversaire du Sommet mondial pour les enfants et de l’entrée en vigueur de la Convention; UN ٢ - تحث مرة أخرى جميع الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية وتصدق عليها أو لم تنضم إليها أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية، بغية بلوغ الهدف المتمثل في الالتزام العالمي بالاتفاقية، قبل الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ودخول الاتفاقية حيز النفاذ؛
    Les activités organisées pour marquer le trentième anniversaire de la Convention et le dixième anniversaire du Protocole facultatif ont consisté essentiellement à encourager les États qui ne l'avaient pas encore fait à ratifier ces deux instruments. UN وركزت أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد الجمعية العامة للاتفاقية والذكرى السنوية العاشرة لاعتمادها البروتوكول الاختياري على تشجيع الدول المتبقية على التصديق على هذين الصكين.
    Cette année, nous célébrons le dixième anniversaire du Registre des armes classiques des Nations Unies. UN نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Nous commémorons cette année le dixième anniversaire du Processus de San José. UN إننا نحتفل هذه السنة بالذكرى العاشرة لعملية سان خوسيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد