le dixième plan a fait de l'inclusion un des axes stratégiques de la lutte contre la pauvreté. | UN | ونصت الخطة العاشرة على الإدماج باعتباره دعامة استراتيجية للتخفيف من حدة الفقر. |
Deux établissements d'enseignement technique et deux instituts polytechniques doivent être créés pendant la période couverte par le dixième plan. | UN | وسيتم خلال الخطة العاشرة إنشاء مؤسستين تقنيتين إضافيتين واثنين من الكليات البوليتكنيكية. |
le dixième plan a été établi dans le cadre d'un vaste processus de consultation avec les dirigeants des collectivités locales et des communautés. | UN | وقد أُعدت الخطة العاشرة من خلال عملية استشارية موسعة مع المستويات المحلية للحكومة وقادة المجتمع المحلي. |
Le Neuvième Plan prévoyait une politique visant à améliorer l'accès des femmes aux institutions politiques, cette politique est poussée plus loin par le dixième plan. | UN | اعتمدت الخطة التاسعة سياسة تهدف إلى زياد وصول المرأة إلى المؤسسات السياسية، وتنتقل هذه السياسة إلى الخطة العاشرة. |
le dixième plan vise à mettre un service de base d'approvisionnement en eau potable à la disposition de 4 591 000 personnes de plus, dont 3 852 000 ruraux et 739 000 citadins, à apporter un service de haut niveau à 1 334 000 personnes et un service moyen à 2 668 000 personnes. | UN | وتستهدف الخطة العاشرة تقديم الخدمات الأساسية للإمداد بمياه الشرب لفائدة 4.591 ملايين نسمة إضافية بينهم 3.852 ملايين نسمة في المناطق الريفية و0.739 مليون نسمة في المناطق الحضرية، علاوة على تقديم خدمات عالية المستوى لفائدة 1.334 مليون نسمة، وخدمات متوسطة المستوى لفائدة 2.668 مليون نسمة. |
le dixième plan a trois objectifs : i) rendre le contrôle et l'évaluation des programmes et projets efficaces; ii) mettre au point un système de surveillance de la pauvreté et iii) appliquer des politiques d'évaluation. | UN | وترمي الخطة العاشرة إلى تحقيق ثلاثة أهداف في مجالي الرصد والتقييم، وهي: `1` جعل رصد البرامج والمشاريع وتقييمها فعالاً؛ `2` وضع نظام لرصد الفقر؛ `3` تطبيق سياسات للتقييم. |
Les allocations financières prévues par le dixième plan pour ces programmes ont été considérablement accrues. | UN | 316 - وزيدت بدرجة ملحوظة المخصصات المالية لفترة الخطة العاشرة المرصودة لهذه البرامج. |
Compte tenu de ce fait, le dixième plan fait une grande place à la réforme des lois agraires, au plafonnement de la propriété foncière, à la distribution des terres excédentaires et à l'établissement des titres de propriété au nom de l'homme et de la femme. | UN | وإدراكاً منها لهذا الأمر، تركِّز الخطة العاشرة على التنفيذ الفعال لتشريعات الإصلاحات المتعلقة بالأراضي والحد الأعلى للملكية وتوزيع الأراضي الزائدة وإصدار صكوك ملكية مشتركة في إطار المشاريع الحكومية. |
le dixième plan vise en priorité à ramener cette proportion à 20 % environ d'ici à la fin de 2012. | UN | ومن ثم فإن محور التأكيد في الخطة العاشرة هو خفض نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر من 31.7 في المائة إلى ما يقرب من 20 في المائة بنهاية عام 2012. |
Des crédits budgétaires bien plus importants sont désormais alloués aux services intégrés de développement de l'enfance (ils ont été portés de 103 milliards de roupies durant le dixième plan à 444 milliards dans le cadre du onzième plan). | UN | وقد تمت زيادة مخصصات مشروع الخدمات المتكاملة لنماء الطفل من الميزانية زيادة كبيرة حيث ارتفعت من 103 مليارات روبية في الخطة العاشرة إلى 444 مليار روبية في الخطة الحادية عشرة. |
Des crédits budgétaires bien plus importants sont désormais alloués aux services intégrés de développement de l'enfance (ils ont été portés de 103 917 500 000 de roupies durant le dixième plan à 444 milliards de roupies dans le cadre du onzième plan). | UN | وقد عرفت ميزانية برنامج خدمات التنمية المتكاملة زيادة هامة من 917.5 103 مليون روبية في الخطة العاشرة إلى 000 444 مليون روبية في الخطة الحادية عشرة. |
12. Au cours de la période considérée, la Commission de planification a adopté le dixième plan (2001-2007). | UN | 12- وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، اعتمدت لجنة التخطيط الوطني الخطة العاشرة (2001 إلى 2007). |
17. < < L'Initiative concernant une budgétisation soucieuse de l'égalité des sexes > > est en application depuis le dixième plan (2002-2007). | UN | 17- وقد بدأ تنفيذ مبادرة الميزنة المراعية للجنسانية، منذ الخطة العاشرة (2002-2007). |
À la suite d'efforts soutenus, les crédits alloués à l'éducation dans le dixième plan s'élèvent à 43 825 millions de roupies, contre 24 908,5 millions dans le Neuvième Plan, ce qui représente une augmentation de 72 %. | UN | وبفضل الجهود المتواصلة، ازدادت المخصصات المالية للتعليم في الخطة العاشرة (2002 - 2007) إلى 825 43 مليون روبية في مقابل 908.4 24 مليون روبية في فترة الخطة التاسعة. وهذا يساوي زيادة بنسبة 72 في المائة. |
Pour réaliser la démarginalisation économique des femmes, le dixième plan envisage des activités de formation, de génération d'emploi et de création de revenus à relations interindustrielles verticales avec pour ultime objectif de rendre toutes les femmes économiquement indépendantes et autonomes. | UN | 244 - ولبلوغ هدف تمكين المرأة اقتصادياً، تتوخى الخطة العاشرة توفير التدريب والعمالة والأنشطة المدرة للدخل ذات الروابط الأمامية والخلفية بغية تحقيق الهدف النهائي المتمثِّل في تحقيق الاستقلال الاقتصادي والاعتماد على الذات لجميع النساء. |
Une eau potable : le dixième plan accorde la priorité budgétaire à l'alimentation durable de tous les logements en eau potable. | UN | 300 - مياه الشرب: تمنح الخطة العاشرة الأولوية في الميزانية لتزويد جميع التجمعات السكانية بإمدادات مياه الشرب المستوفية للشروط والمستدامة. |
104. le dixième plan (2002-2007) contient des programmes ciblés visant à l'amélioration de la situation des Dalits, des communautés délaissées, des peuples autochtones et des groupes ethniques. | UN | 104- وتوفر الخطة العاشرة 2002-2007 برامج محددة الغرض للنهوض بالداليت والفئات المهملة والسكان الأصليين والمجموعات العرقية. |
Ils ont mis en route les programmes prévus dans le dixième plan et pour l'exécution desquels 160 milliards de roupies ont été allouées (Dixième plan, pp. 562-569). | UN | وقد نفذتا البرامج المنصوص عليها في الخطة العاشرة. وخصصت 000 160 مليون روبية لتطبيق البرامج (الخطة العاشرة، ص 562-569). |
127. Il est prévu, dans le dixième plan, de protéger les droits, les intérêts et la sécurité sociale des travailleurs, de renforcer et de gérer les informations relatives au marché du travail et de former une main-d'œuvre qualifiée, de créer un environnement propre à générer des possibilités d'emploi sur les marchés du travail étrangers. | UN | 127- نصت الخطة العاشرة على الحفاظ على حقوق العمال ومصالحهم وأمنهم الاجتماعي؛ وتوحيد وإدارة المعلومات عن سوق العمل وإخراج يد عاملة ماهرة؛ وإيجاد بيئة للحصول على فرص عمل في أسواق العمل الأجنبية. |
226. le dixième plan comporte deux types d'objectifs : a) un objectif national prioritaire; et b) des objectifs ordinaires. | UN | 226- واشترطت الخطة العاشرة تحقيق أمرين: (أ) الأهداف الوطنية الشاملة و(ب) أهداف أخرى. |
le dixième plan quinquennal se démarque de ses prédécesseurs par plusieurs aspects dont les plus importants peuvent être identifiés comme étant les suivants : | UN | تتميز الخطة الخمسية العاشرة عن سابقاتها بنواح ٍعديدة، يمكن تحديد أبرزها بالآتي: |