ويكيبيديا

    "le document de base" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوثيقة الأساسية
        
    • للوثيقة الأساسية
        
    • وثيقة المعلومات الأساسية
        
    • وثيقة أساسية
        
    • ورقة المعلومات الأساسية
        
    • بالوثيقة الأساسية
        
    • الوثائق الأساسية
        
    • الوثيقة الرئيسية
        
    • الوثيقة اﻷساسية التي
        
    • للوثائق الأساسية
        
    • وثيقة معلومات أساسية
        
    • والوثيقة الرئيسية
        
    • وثيقتها الأساسية
        
    • وتتضمن الوثيقة اﻷساسية
        
    • وترد في الوثيقة اﻷساسية
        
    Le document relatif à chaque document ne devrait pas dépasser 40 pages et le document de base commun actualisé 80. UN وينبغي ألا تتجاوز الوثيقة الخاصة بالمعاهدات 40 صفحة، وألا تتجاوز الوثيقة الأساسية الموحدة المستكملة 80 صفحة.
    Il est dit dans le document de base que tous les accords internationaux ratifiés par l'Éthiopie font partie intégrante de la législation interne. UN وقد ذُكر في الوثيقة الأساسية أن جميع الاتفاقات الدولية التي صدقت إثيوبيا عليها تشكل جزءاً لا يتجزأ من التشريع الداخلي.
    Questions de procédure et autres questions abordées dans le document de base commun 11 UN القضايا الإجرائية وغيرها من القضايا المثارة في الوثيقة الأساسية الموحدة 10
    En dernier lieu, d'après le document de base pertinent (HRI/CORE/1/Add.31/Rev.1), il y a 18 ethnies principales à Madagascar. UN 26 - وأخيراً، وفقاً للوثيقة الأساسية ذات الصلة (HRI/CORE/1/Add.31/Rev.1)، توجد 18 مجموعة عرقية رئيسية في مدغشقر.
    PREMIÈRE PARTIE DU RAPPORT: le document de base COMMUN 21 UN الجزء الأول من التقرير: الوثيقة الأساسية المشتركة 19
    PREMIÈRE PARTIE DU RAPPORT: le document de base COMMUN 10 UN الجزء الأول من التقرير: الوثيقة الأساسية المشتركة 13
    Un organe conventionnel peut demander que le document de base commun soit mis à jour s'il estime dépassés les renseignements y figurant. UN ويجوز لهيئة من هيئات المعاهدات أن تطلب تحديث الوثيقة الأساسية المشتركة إذا رأت أن المعلومات التي تتضمنها أصبحت عتيقة.
    Un organe conventionnel peut demander que le document de base commun soit mis à jour s'il estime dépassés les renseignements y figurant. UN ويجوز لهيئة من هيئات المعاهدات أن تطلب تحديث الوثيقة الأساسية المشتركة إذا رأت أن المعلومات التي تتضمنها أصبحت عتيقة.
    Le document propre à cet instrument ne devrait pas dépasser 40 pages et le document de base actualisé 80 pages. UN ويجب ألا تتجاوز الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها 40 صفحة، في حين يجب ألا تتجاوز الوثيقة الأساسية الموحدة المحدّثة 80 صفحة.
    Le document propre à la Convention ne devrait pas dépasser 40 pages et le document de base commun actualisé ne devrait pas dépasser 80 pages. UN وينبغي ألا تتجاوز الوثيقة المتعلقة باتفاقية بعينها 40 صفحة، في حين ينبغي ألا تتجاوز الوثيقة الأساسية الموحدة المحدَّثة 80 صفحة.
    Il regrette toutefois que le document de base commun n'ait pas été mis à jour. UN ومع ذلك، فإنها تأسف لكون الوثيقة الأساسية المشتركة متقادمة.
    Le document spécifique à la Convention ne devrait pas dépasser 40 pages et le document de base commun actualisé devrait comporter 80 pages au maximum. UN وينبغي ألا تتجاوز الوثيقة الخاصة بالمعاهدة 40 صفحة، في حين ينبغي ألا تتجاوز الوثيقة الأساسية الموحدة المستكملة 80 صفحة.
    Le document propre à cet instrument ne devrait pas dépasser 40 pages et le document de base actualisé 80 pages. UN وينبغي ألا تتجاوز الوثيقة المتعلقة باتفاقية بعينها 40 صفحة، في حين يجب ألا تتجاوز الوثيقة الأساسية الموحدة 80 صفحة.
    Le document se rapportant spécifiquement à l'instrument ne devrait pas dépasser 40 pages, tandis que le document de base commun devrait être limité à 80 pages. UN ويجب ألا تتجاوز الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها 40 صفحة، في حين يجب أن لا تتجاوز الوثيقة الأساسية الموحدة 80 صفحة.
    Le document relatif à chaque instrument ne devrait pas dépasser 40 pages et le document de base commun 80. UN وينبغي حصر الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها في 40 صفحة، وينبغي ألا يتجاوز حجم الوثيقة الأساسية الموحدة المستكملة 80 صفحة.
    Les disparités entre les sexes en ce qui concerne le taux de participation au marché du travail sont examinées dans le document de base commun. UN وقد نوقشت في الوثيقة الأساسية المشتركة أوجه التفاوت بين الجنسين في نسب المشاركة في العمل.
    Le document se rapportant spécifiquement à l'instrument ne devrait pas dépasser 40 pages, tandis que le document de base commun mis à jour devrait être limité à 80 pages. UN وينبغي أن تقتصر الوثيقة المتعلقة بمعاهدة بعينها على 40 صفحة بينما ينبغي للوثيقة الأساسية الموحدة المستكمَلة ألاّ تتجاوز 80 صفحة.
    Le texte du courrier sera inclus dans le document de base mentionné dans le paragraphe 4 ci-dessus. UN وسيدرج نص الرسالة في وثيقة المعلومات الأساسية التي ورد ذكرها في الفقرة 4 أعلاه.
    À ce titre, il devrait constituer le document de base de la Conférence de juillet 2012 pour un traité sur le commerce des armes. UN وينبغي بناء على ذلك أن تُتَّخَذ وثيقة أساسية للمؤتمر المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة الذي سيُعقد في تموز/يوليه 2012.
    le document de base développe les arguments justifiant cette approche et décrit sommairement les techniques au moyen desquelles le processus peut être enclenché. UN وتعرض ورقة المعلومات الأساسية الأسباب وتبرز التقنيات التي يمكن بها رسم العملية.
    Enfin, il accueille avec satisfaction le document de base commun mis à jour de l'État partie. UN وترحب أيضاً بالوثيقة الأساسية المشتركة المحدثة التي قدمتها الدولة الطرف.
    Dans la mesure du possible, ils ne devraient pas dépasser 60 à 80 pages pour le document de base commun, 60 pages pour le document initial spécifique à un instrument, et 40 pages pour les documents périodiques suivants. UN وينبغي إن أمكن ألا تتجاوز الوثائق الأساسية المشتركة عدداً يتراوح بين60 و80 صفحة، وألا تتجاوز الوثائق الأولية المتعلقة بمعاهدة محددة 60 صفحة، وأن تقتصر الوثائق الدورية اللاحقة على 40 صفحة.
    Le rapport sur la mise en œuvre de la Convention ne devra pas dépasser 40 pages; et le document de base commun mis à jour, 80 pages. UN وينبغي أن تقتصر الوثيقة الخاصة بالاتفاقية على 40 صفحة وألا تتعدى الوثيقة الرئيسية العادية المستكملة 80 صفحة.
    Des renseignements importants figurent également dans le document de base établi par la Nouvelle—Zélande le 28 septembre 1993 (HRI/CORE/1/Add.33). UN كما ترد معلومات مهمة في الوثيقة اﻷساسية التي أعدتها نيوزيلندا في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )HRI/CORE/1/Add.33(.
    Il invite aussi instamment l'État partie à respecter la limite de 40 pages fixée pour les rapports propres au Comité et la limite de 60 à 80 pages fixée pour le document de base commun (HRI/GEN.2/Rev.6, chap. I, par. 19). UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتقيّد بالحد الأقصى لعدد الصفحات وهو 40 صفحة للتقارير الخاصة بكل معاهدة ومن 60 إلى 80 صفحة للوثائق الأساسية الموحّدة (HRI/GEN.2/Rev.6، الفصل الأول، الفقرة 19).
    Le secrétariat de la CNUCED établit un rapport annuel sur les PMA, qui est le document de base sur lequel se fonde le Conseil du commerce et du développement pour son examen de l'avancement de la mise en oeuvre du Programme d'action. UN وواصلت أمانة اﻷونكتاد إعداد تقريرها السنوي عن أقل البلدان نموا ليكون وثيقة معلومات أساسية من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل من جانب مجلس التجارة والتنمية.
    153. Le rapport initial de la Croatie et le document de base concernant ce pays sont établis de façon satisfaisante, conformément aux directives du Comité. UN ١٥٣ - والتقرير اﻷولي لكرواتيا والوثيقة الرئيسية يتبعان المبادئ التوجيهية للجنة ويفيان بها على نحو مرض.
    En outre, il note avec satisfaction que le document de base de l'État partie avait été récemment mis à jour. UN كما تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد قامت مؤخراً باستيفاء وثيقتها الأساسية.
    le document de base donne des informations générales sur le pays, la population, la composition ethnique, la situation économique et le régime politique et juridique. UN وتتضمن الوثيقة اﻷساسية معلومات عامة أساسية عن البلد، وسكانه، وتكوينه اﻹثني، وحالته الاقتصادية، ونظامه السياسي والقانوني.
    le document de base soumis par l'Australie contient des informations générales concernant le cadre juridique de la protection des droits de l'homme et les mesures prises pour promouvoir les droits de l'homme en Australie. UN وترد في الوثيقة اﻷساسية المقدمة من أستراليا معلومات عامة عن اﻹطار القانوني الذي تُحمى فيه حقوق اﻹنسان والتدابير المتخذة للنهوض بحقوق اﻹنسان في أستراليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد