ويكيبيديا

    "le document final du sommet mondial de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام
        
    • والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام
        
    • ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام
        
    • وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام
        
    • الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام
        
    • الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام
        
    • في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام
        
    • الوثيقة الختامية للقمة العالمية لسنة
        
    • الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لسنة
        
    • البيان الختامي للقمة العالمية لعام
        
    • الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة لعام
        
    • بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام
        
    • سياق نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام
        
    • البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام
        
    • الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي عام
        
    Comme le souligne le Document final du Sommet mondial de 2005, aucun pays ne peut relever seul les défis complexes d'aujourd'hui. UN وكما جرى التأكيد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ما من بلد يستطيع وحده معالجة تحديات العصر المعقدة.
    Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, UN إذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    le Document final du Sommet mondial de 2005 encourage le Conseil de sécurité à renforcer les normes des rapports demandés aux États, compte dûment tenu des mandats respectifs de ses organes subsidiaires chargés de la lutte antiterroriste. UN وقد شجعت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مجلس الأمن على ' ' توحيد متطلبات تقديم التقارير من الدول، مع مراعاة واحترام الولايات المختلفة المنوطة بهيئاته الفرعية لمكافحة الإرهاب``.
    L'unité chinoise a notamment fait porter ses émissions sur la non-prolifération les armes légères et le Document final du Sommet mondial de 2005. UN وركزت برامج وحدة اللغة الصينية، في جملة أمور، على عدم الانتشار، والأسلحة الصغيرة، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, UN وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Toutefois, les décisions figurant dans le Document final du Sommet mondial de 2005 auront des répercussions sur le nombre des questions abordées dans le rapport. UN ومع ذلك فإن العديد من المسائل التي يتناولها التقرير ستتأثر بالقرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    La Ligue s'est également félicitée de la confirmation des liens indissociables entre la participation, l'égalité et le développement dans le Document final du Sommet mondial de 2005. UN وقد رحّبت الرابطة، في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،بإقرار العلاقة بين المشاركة والمساواة والتنمية.
    Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, UN ' ' وإذ تشيـر إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    le Document final du Sommet mondial de 2005 donne un mandat et des orientations clairs à l'Assemblée générale. UN وتوفر الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ولاية ومبادئ توجيهية واضحة للجمعية العامة.
    Premièrement, nous ne devons pas revenir sur l'accord auquel nous sommes parvenus dans le Document final du Sommet mondial de 2005. UN أولا، ينبغي لنا ألا نعيد فتح الاتفاق الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, UN ' ' وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Rappelant en outre le Document final du Sommet mondial de 2005, dans lequel les dirigeants politiques du monde entier se sont engagés à répondre aux besoins particuliers des pays les moins avancés, UN وإذ نشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي قطع فيها قادة العالم على أنفسهم التزاما بمعالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا،
    Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, UN " وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, UN " وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    le Document final du Sommet mondial de 2005 indique que les droits de l'homme, l'état de droit et la démocratie sont liés et se renforcement mutuellement et constituent des valeurs fondamentales de l'Organisation des Nations Unies. UN فقد نصت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على أن حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية تترابط فيما بينها ويعزز بعضها البعض الآخر وأنها من القيم الأساسية للأمم المتحدة.
    Rappelant également le Document final du Sommet mondial de 2005, UN " وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, UN " وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Rappelant également la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Les pays développés, en tant que principaux créanciers, doivent honorer, en matière d'APD, les engagements pris dans le Consensus de Monterrey et le Document final du Sommet mondial de 2005; le nouveau mécanisme de surveillance internationale étant chargé de la supervision. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو، بوصفها الدائنة الرئيسية، أن تفي بالالتزامات التي قطعتها في توافق مونتيري ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية، وينبغي أن تشرف آلية الرصد العالمية الجديد على التنفيذ.
    le Document final du Sommet mondial de 2005 a ainsi réaffirmé le rôle essentiel que jouent les grandes conférences, qui contribuent à élargir la perspective dans laquelle le développement est envisagé. UN فقد كررت وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تأكيد الدور الحيوي للمؤتمرات الرئيسية في تشكيل رؤية واسعة للتنمية.
    Nous regrettons en particulier que l'on n'ait pas réussi à inclure la question du désarmement dans le Document final du Sommet mondial de 2005. UN ونأسف بصورة خاصة لعدم الاتفاق على الجزء الخاص بنزع السلاح في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    En résumé, nous tenons à réaffirmer notre attachement au concept de responsabilité de protéger tel qu'il a été défini dans le Document final du Sommet mondial de 2005. UN في الختام نؤكد من جديد التزامنا بمفهوم المسؤولية عن الحماية كما تم تعريفه في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005.
    Application des décisions énoncées dans le Document final du Sommet mondial de 2005 auxquelles le Secrétaire général doit donner suite UN تنفيذ القرارات الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها
    Les propositions relatives au Conseil économique et social qui figurent dans le Document final du Sommet mondial de 2005 servent de fondement au renforcement du poids politique, du rôle et de l'efficacité du Conseil. UN والأفكار التي طُرِحت في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لسنة 2005 بشأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي تهيئ إمكانية لتعزيز الأهمية السياسية للمجلس ولدوره وفاعليته.
    Nous nous félicitons de ce que référence soit faite aux océans dans le Document final du Sommet mondial de 2005. UN ونرحب بالإشارة إلى المحيطات في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005.
    Il conviendrait d'accroître l'aide publique au développement destinée à ces pays, comme demandé dans le Document final du Sommet mondial de 2005. UN وينبغي زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى تلك البلدان، كما جرت الدعوة إلى ذلك في البيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005.
    Dans le Document final du Sommet mondial de 2005, il est souligné que les sanctions demeurent un instrument important du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وقد أكدت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة لعام 2005 أن الجزاءات تظل أداة هامة في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى صون السلم والأمن الدوليين.
    Accueillant avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du HautCommissariat au cours des cinq années suivantes, UN وإذ ترحب بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وبخاصة القرار الذي أكد فيه مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة السنوات الخمس التالية لانعقاد المؤتمر،
    En outre, le Bureau suivra de près la suite donnée aux engagements internationaux pris en faveur de l'Afrique dans le Document final du Sommet mondial de 2005 et à l'occasion des autres conférences tenues la même année. UN وعلاوة على ذلك، سيتابع المكتب عن كثب رصد تطورات الالتزامات الدولية المخصصة لأفريقيا في سياق نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والمنتديات الأخرى التي انعقدت في عام 2005.
    L'absence de la moindre référence au désarmement et à la non-prolifération dans le Document final du Sommet mondial de 2005 souligne cet état de fait. UN ويؤكد هذه الحقيقة خلو البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أيَ إشارة إلى نزع السلاح أو منع الانتشار.
    Plusieurs orateurs ont notamment évoqué l'absence de toute référence au désarmement et à la non-prolifération dans le Document final du Sommet mondial de 2005 et l'échec de la Conférence d'examen en 2005 du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN ولقد أشار العديد من المتكلمين إلى أمثلة من قبيل عدم ذكر نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي عام 2005 وإخفاق مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد