À ce titre, le Ministère s'est aussi attaché à mettre en place une tribune pour promouvoir le dialogue avec les organisations de la société civile dans le domaine de l'égalité entre les sexes. | UN | وفي هذا الصدد واصلت الوزارة جهودها لتنظيم منتدى للحوار مع منظمات المجتمع المدني في مجال المساواة بين الجنسين. |
Il a relevé la baisse de la mortalité maternelle et infantile et les progrès réalisés dans le domaine de l'égalité entre les sexes. | UN | ولاحظت انخفاض معدلات وفيات الأمومة والطفولة والتقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين. |
Effectuer des analyses et rédiger des rapports et autres documents d'information dans le domaine de l'égalité entre les sexes; | UN | إعداد تحليلات وتقارير وغيرها من المعلومات في مجال المساواة بين الجنسين؛ |
L'Azerbaïdjan s'est félicité des progrès dans le domaine de l'égalité entre les sexes. | UN | ورحبت أذربيجان بالتقدم المحرز في ميدان المساواة بين الجنسين. |
Des dons pour la recherche ont été offerts dans le domaine de l'égalité entre les sexes avec un accent spécial sur l'éducation supérieure. | UN | :: قدمت منح للبحث في ميدان المساواة بين الجنسين، مع التأكيد بوجه خاص على المساواة بين الجنسين في التعليم العالي. |
Ce groupe est chargé de donner des conseils dans le domaine de l'égalité entre les hommes et les femmes et peut prendre l'initiative d'organiser des réunions avec le Conseil. | UN | والمقرر أن يسدي الفريق المشورة في مجال المساواة بين الجنسين وقد يتخذ مبادرات من أجل عقد اجتماعات مع المجلس. |
Elle a ajouté que si les conflits n'étaient pas aussi nombreux, d'importants progrès auraient été réalisés dans le domaine de l'égalité entre les sexes. | UN | وقالت إنه لولا القدر الكبير من النـزاعات، لكان التقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين كبيرا. |
Des avancées législatives importantes ont été menées dans le domaine de l'égalité entre hommes et femmes sur le lieu de travail et la conciliation entre vie privée et vie professionnelle. | UN | وتحقق تقدم تشريعي مهم في مجال المساواة بين الرجل والمرأة في مكان العمل، والتوفيق بين الحياة الخاصة والحياة المهنية. |
Le Gouvernement autonome du Groenland assume le pouvoir législatif et administratif dans le domaine de l'égalité entre les femmes et les hommes. | UN | وتتولى حكومة الحكم الذاتي الداخلي في غرينلاند السلطة التشريعية والإدارية معا في مجال المساواة بين المرأة والرجل. |
Il reste à établir un programme systématique et efficace de renforcement des capacités dans le domaine de l'égalité entre les sexes. | UN | ولا يزال مطلوبا إنشاء برنامج منهجي وفعال لتنمية القدرات في مجال المساواة بين الجنسين. |
106. Les services de base dans le domaine de l'égalité entre les sexes et de la promotion de la femme sont décrits aux paragraphes 107 et 108 ci-après. | UN | ١٠٦ - وستشمل الخدمات الرئيسية في مجال المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة الخدمات المبينة في الفقرتين ١٠٧ و ١٠٨ أدناه. |
B. Observations générales sur le rôle de la liberté de religion ou de conviction dans le domaine de l'égalité entre les hommes et les femmes | UN | باء - ملاحظات عامة بشأن دور حرية الدين أو المعتقد في مجال المساواة بين الرجل والمرأة |
Parmi ces ONG, 25 travaillent dans le domaine de l'égalité entre les sexes; le conseil a été par ailleurs élargi à 15 ONG actives en matière de citoyenneté et de droits de l'homme. | UN | وتعمل 25 منها في مجال المساواة بين الجنسين وجرى توسيع المجلس ليشمل 15 منظمة غير حكومية عاملة في مجالي المواطنة وحقوق الإنسان. |
430. Dans le domaine de l'égalité entre les sexes, l'action politique a été orientée, entre 2011 et 2013 par les quatre plans nationaux suivants: | UN | 430- واستُرشد في الإجراءات المتخذة في مجال المساواة بين الجنسين للفترة من 2011 إلى 2013 بأربع خطط وطنية، هي: |
Principaux résultats dans le domaine de l'égalité entre les sexes | UN | 1-1 أهم النتائج المحققة في مجال المساواة بين الجنسين |
Il rédige de brefs rapports sur les progrès réalisés dans le domaine de l'égalité entre hommes et femmes, qui sont soumis au Gouvernement puis au Parlement. | UN | ويتولى المجلس صياغة تقارير موجزة، عن التقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين، تُقدم إلى الحكومة ومن بعد ذلك إلى البرلمان. |
Le Conseil national sur les femmes, la famille et l'évolution des relations entre les femmes et les hommes est responsable de la surveillance de la mise en œuvre des lois nationales et des obligations internationales dans le domaine de l'égalité entre les sexes et de la coordination des efforts des institutions à divers niveaux. | UN | والمجلس الوطني المعني بالمرأة والأُسرة والتنمية الجنسانية مسؤول عن رصد تنفيذ كل من التشريعات الوطنية والالتزامات الدولية في مجال المساواة بين الجنسين، وعن تنسيق جهود المؤسسات على مختلف الأصعدة. |
Dans le domaine de l'égalité entre les sexes et de l'élargissement des possibilités offertes aux femmes, la Commission collabore avec le Parlement. | UN | وفي ميدان المساواة بين الرجل والمرأة وتوسيع نطاق الإمكانات المتاحة للنساء، يراعى أن اللجنة تتعاون مع البرلمان. |
Le tableau suivant illustre la participation des élèves et des enseignants aux conférences et conventions organisées dans le domaine de l'égalité entre les sexes : | UN | 347 - ويبين الجدول التالي مشاركة التلاميذ وهيئة التدريس في مؤتمرات واجتماعات في ميدان المساواة بين الجنسين: |
Des comités spéciaux chargés de faire respecter l'égalité entre les hommes et les femmes ont été également créés dans certains cas; dans les plus petites zones des gouvernements locaux, les comités des affaires sociales ont été chargés de tâches dans le domaine de l'égalité entre les hommes et les femmes. | UN | وأنشئت أيضا لجان خاصة للمساواة بين الجنسين في بعض الحالات الأخرى وفي مناطق الحكم المحلي الصغرى، أسندت إلى لجان الشؤون الاجتماعية في مناطق الحكم المحلي الصغرى، مهام في ميدان المساواة بين الجنسين. |
Nous estimons que c'est dans ce domaine que l'Agence chargée de la promotion de l'égalité entre les sexes, qui vient d'être créée, doit, en coopération avec les centres de la promotion de l'égalité entre les sexes, promouvoir les mécanismes existants pour le suivi de la situation dans le domaine de l'égalité entre les sexes. | UN | ونحن نرى أن هذا هو المجال الذي ينبغي لوكالة المساواة بين الجنسين المنشأة حديثا، أن تقوم بالتعاون مع مراكز الجنس، بالنهوض بالآليات القائمة لرصد الحالة في ميدان المساواة بين الجنسين. |