ويكيبيديا

    "le domaine de l'évaluation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجال التقييم
        
    • مجال تقييم
        
    • ميدان تقييم
        
    • يتعلق بتقييم
        
    • ميدان التقييم
        
    Les plans du Fonds pour l'avenir dans le domaine de l'évaluation étaient également mentionnés. UN وأشير أيضا إلى الخطط المقبلة للصندوق في مجال التقييم.
    Les plans du Fonds pour l'avenir dans le domaine de l'évaluation étaient également mentionnés. UN وأشير أيضا إلى الخطط المقبلة للصندوق في مجال التقييم.
    Les plans du Fonds pour l'avenir dans le domaine de l'évaluation étaient également mentionnés. UN وأشير أيضا إلى الخطط المقبلة للصندوق في مجال التقييم.
    le domaine de l'évaluation du comportement professionnel est l'une des plus grandes faiblesses recensées par l'Inspecteur dans les dispositifs de responsabilisation. UN ويشكل مجال تقييم الأداء أحد أضعف العناصر التي حددها المفتش في هيكل المساءلة.
    Des recommandations ont également été formulées à l'issue de cette analyse concernant le renforcement des institutions nationales dans le domaine de l'évaluation des risques de catastrophe. UN كما أسفر التحليل عن توصيات بتعزيز المؤسسات الوطنية في مجال تقييم مخاطر الكوارث.
    Il reconnaît qu'il faudra surmonter plusieurs obstacles méthodologiques et qu'il reste encore beaucoup à faire dans le domaine de l'évaluation. UN وقال إنه يقر بوجود عدة تحديات منهجية وأنه لا يزال ثمة الشيء الكثير مما ينبغي القيام به في مجال التقييم.
    La Directrice générale a reconnu que l'on pouvait faire davantage dans le domaine de l'évaluation et de la mise en commun de l'information et des technologies, notamment en ce qui concernait la diffusion des résultats. UN وأقرت بأنه يمكن بذل المزيد في مجال التقييم وتبادل المعلومات والتكنولوجيات، وخاصة الإبلاغ بشأن النتائج.
    La Directrice générale a reconnu que l'on pouvait faire davantage dans le domaine de l'évaluation et de la mise en commun de l'information et des technologies, notamment en ce qui concernait la diffusion des résultats. UN وأقرت بأنه يمكن بذل المزيد في مجال التقييم وتبادل المعلومات والتكنولوجيات، وخاصة الإبلاغ بشأن النتائج.
    En collaboration avec la Division des ressources humaines, des efforts seront déployés pour dispenser une formation de base et spécialisée dans le domaine de l'évaluation. UN وبالتعاون مع شعبة الموارد البشرية، سيتم بذل الجهد لتوفير التدريب الأساسي والمتقدم في مجال التقييم.
    Le Fonds ne dispose lui-même d'aucun projet ou programme spécialement consacré au renforcement des capacités institutionnelles dans le domaine de l'évaluation. UN وليس لليونيسيف مشاريع أو برامج سرية تهدف على وجه التحديد إلى تعزيز المؤسسات في مجال التقييم.
    Certes le travail de l'UNICEF s'est amélioré dans le domaine de l'évaluation, mais les analyses qui en découlent ne sont pas encore toujours de bonne qualité. UN وتميل القدرات الحكومية اللازمة لرصد حماية الأطفال إلى الضعف، وبالرغم من أن اليونيسيف قد حسنت أعمالها في مجال التقييم فالتحليلات الناتجة لا تكون دائما عالية الجودة.
    L'intervenant note une amélioration de la performance dans le domaine de l'évaluation de l'efficacité et de l'utilité du programme; ces tendances positives doivent être maintenues et renforcées. UN ونوّه بتحسن الأداء في مجال التقييم لقياس كفاءة البرامج وفعاليتها، ودعا إلى مواصلة هذه الاتجاهات الإيجابية وتعزيزها.
    Le présent document contient un résumé des questions découlant des activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) dans le domaine de l'évaluation, de la surveillance et de l'alerte rapide. UN تشتمل هذه الوثيقة على موجز للقضايا الناشئة عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال التقييم والرصد والإنذار المبكر.
    le domaine de l'évaluation du comportement professionnel est l'une des plus grandes faiblesses recensées par l'Inspecteur dans les dispositifs de responsabilisation. UN ويشكل مجال تقييم الأداء أحد أضعف العناصر التي حددها المفتش في هيكل المساءلة.
    Cependant, du point de vue régional, les progrès demeurent limités dans le domaine de l'évaluation et de la gestion des ressources naturelles et de la pollution de l'environnement. UN بيد أن التقدم لا يزال محدودا في مجال تقييم وإدارة الموارد الطبيعية والتلوث البيئي من منظور إقليمي.
    Met en place un réseau régional de formation visant à diffuser des méthodes de coopération dans le domaine de l'évaluation, de la conservation et de la gestion des ressources en eau. UN تعكف على اقامة شبكة تدريب اقليمية ترمي خصيصا الى نشر منهجيات التعاون في مجال تقييم الموارد المائية وحفظها وادارتها.
    Plusieurs intervenants ont noté la nécessité de fournir un complément d'assistance à leur pays, par exemple dans le domaine de l'évaluation des besoins et dans celui de la formation. UN وأشار عدة متحدثين الى الحاجة الى تقديم المزيد من المساعدة الى بلدانهم، في مجال تقييم الاحتياجات ومجال التدريب مثلا.
    Deux experts internationalement reconnus dans le domaine de l'évaluation de l'efficacité. UN خبيران معترف بهما دولياً في مجال تقييم الفعالية.
    Prie le Secrétariat de choisir deux experts internationalement reconnus dans le domaine de l'évaluation de l'efficacité pour siéger au Comité de l'évaluation de l'efficacité; UN يطلب إلى الأمانة أن تختار خبيرين معترف بهما دولياً في مجال تقييم الفعالية للعمل في لجنة تقييم الفعالية؛
    4. Améliorer la qualité et le professionnalisme des personnes dans le domaine de l'évaluation d'impact; UN 4 - تحسين النوعية والكفاءة المهنية للأشخاص العاملين في ميدان تقييم الأثر؛
    Respecte strictement les prescriptions du Manuel des achats dans le domaine de l'évaluation des prestations des fournisseurs et des entrepreneurs UN كفالة الامتثال الصارم لأحكام دليل المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين
    Le FNUAP tentait ainsi pour la première fois de s'équiper d'un cadre régulateur lui permettant de mieux s'acquitter de sa mission dans le domaine de l'évaluation. UN وهذه السياسة هي المحاولة الأولى التي يبذلها الصندوق من أجل تجهيز نفسه بإطار تنظيمي لتأدية مهمته في ميدان التقييم بشكل أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد