Les Volontaires des Nations Unies offrent des services d'expert dans le domaine de la conception de sites Web et du travail en réseaux. | UN | وقدم متطوعو الأمم المتحدة خدمات لأحد الخبراء في مجال تصميم موقع على الإنترنت وإقامة شبكة اتصالات. |
L'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI) a accepté de fournir une assistance technique en vue d'améliorer les compétences et les connaissances des cadres dans le domaine de la conception et de l'exécution des travaux de recherche. | UN | ووافق معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة على تقديم مساعدة تقنية ترمي إلى رفع مستوى المهارات والمعرفة لدى كبار الموظفين في مجال تصميم وتنفيذ البحوث. |
Dans le domaine de la conception électronique et électrique, l'Iraq mettait au point sa propre instrumentation en vue de la combiner avec du matériel importé, tel que les appareils de prise de vues strioscopiques et les oscilloscopes. | UN | وفي مجال تصميم المكونات الالكترونية والكهربائية، كان العراق يقوم بتطوير أجهزة القياس الخاصة به لاستخدامها مع المعدات المستوردة مثل الكاميرات الخطية والاوسيللوسكوبات. |
En Algérie, un projet lancé dans l'Entreprise nationale d'ingénierie mécanique a permis au pays de renforcer sa capacité dans le domaine de la conception et de la fabrication d'outils. | UN | وفي الجزائر، ساعد مشروع تابع للمؤسسة الوطنية للهندسة الميكانيكية في تعزيز القدرة على وضع دراسات في ميدان تصميم وإنتاج اﻷدوات. |
Aussi, convient-il de souligner des besoins d'assistance technique dans le domaine de la conception et de l'élaboration des textes législatifs et réglementaires en application des différents instruments internationaux précités. | UN | وينبغي بالتالي التأكيد على الاحتياجات من المساعدة التقنية في ميدان تصميم وإعداد النصوص التشريعية والتنظيمية لتنفيذ الصكوك الدولية المختلفة المذكورة آنفا. |
Le Luxembourg est également le siège de la société Paul Wurth, l'un des leaders dans le domaine de la conception et de la réalisation d'équipements mécaniques et de systèmes et procédés pour hauts fourneaux. | UN | ولكسمبرغ هي أيضاً مقر شركة بول فورت، وهي من الشركات الرائدة في مجال تصميم وتنفيذ المعدات الميكانيكية والنظم والعمليات الخاصة بالأفران العالية. |
En 2010, le Fonds a institutionnalisé la formation au renforcement des capacités à l'intention de tous les nouveaux bénéficiaires dans le domaine de la conception, du suivi et de l'évaluation de programmes fondés sur des données factuelles. | UN | وفي عام 2010، قام الصندوق بإضفاء الطابع المؤسسي على تنظيم برامج تدريب على تنمية القدرات لجميع متلقي المنح الجدد والحاصلين مؤخراً على تمويل، وذلك في مجال تصميم البرامج القائمة على الأدلة ورصدها وتقييمها. |
Deux nouveaux programmes ont bénéficié d'un financement du Fonds mondial d'affectation spéciale du CCI : le premier dans le domaine de la conception et de la gestion des stratégies d'exportation, le second dans le domaine des services. | UN | وأطلق برنامجان جديدان بتمويل من الصندوق الاستئماني العالمي للمركز، أحدهما في مجال تصميم استراتيجيات التصدير وإدارتها والآخر في ميدان الخدمات. |
En ce qui concerne l'appui bilatéral, la Belgique, les Pays-Bas et la France ont conjointement détaché des spécialistes auprès de la PNB, qui participent au renforcement des capacités, notamment dans le domaine de la conception et de la mise en œuvre de la formation. | UN | وفيما يختص بالدعم الثنائي، خصصت بلجيكا وهولندا وفرنسا خبراء لمساعدة الشرطة الوطنية البوروندية في مجال بناء القدرات، لا سيما في مجال تصميم وتنفيذ برامج التدريب. |
15. Le consortium du Centre de recherche spatiale tchèque (CSRC) se compose de quatre sociétés qui ont un potentiel à offrir dans le domaine de la conception électronique, de la réalisation et de la fabrication en salle blanche. | UN | ٥١ - يتألف هذا الكونسورتيوم من أربع شركات تعرض قدرات في مجال تصميم الالكترونيات وتطويرها وصنعها في غرف نظيفة . |
Très souvent, le renforcement des capacités et des compétences spécialisées dans le domaine de la conception de projets s'est révélé absolument prioritaire, en particulier pour améliorer l'accès à des mécanismes mondiaux de financement, tels que le Fonds pour l'environnement mondial ou les moyens proposés pour la réduction des émissions causées par le déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement. | UN | وفي العديد من الحالات، حظي تعزيز الخبرات والقدرات في مجال تصميم المشاريع بأولوية عالية، ولا سيما لزيادة فرص الاستفادة من آليات التمويل العالمية من قبيل مرفق البيئة العالمية والآليات المقترحة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
Une section entière sera peut-être consacrée à la description de bonnes pratiques, au niveau du pays, dans le domaine de la conception et de l'organisation d'enquêtes statistiques visant à recueillir des données sur l'énergie. | UN | 19 - يتوخى إفراد جزء مستقل لتوصيف الممارسات القطرية السليمة في مجال تصميم وتنظيم الاستقصاءات الإحصائية المكرسة لجمع بيانات الطاقة. |
L'activité du Forum consiste en un cycle annuel de travaux de recherche, de consultations, de publications et d'assistance technique sur le terrain portant sur les meilleures pratiques dans le domaine de la conception et de la gestion des stratégies nationales d'exportation. | UN | وقد أصبح هذا المنتدى علامة بارزة للمركز، ويبلغ عدد البلدان المشاركة في هذه الشبكة حاليا أكثـر من 80 بلدا، ويتضمن تنظيم دورة سنوية في البحوث والمشاورات والمنشورات وتقديم المساعدة التقنية على المستوى الميداني مع التركيز على أفضل الممارسات في مجال تصميم وإدارة استراتيجيات التصدير على الصعيد الوطني. |
70. Plusieurs États parties ont souligné leur besoin de compétences plus étendues dans le domaine de la conception, de la gestion et de l'application des techniques d'enquête spéciales en rapport avec la coopération internationale, y compris les techniques de surveillance, de collecte d'informations et d'interrogatoire. | UN | 70- وأكَّدت عدة دول أطراف على احتياجها إلى زيادة المهارات في مجال تصميم أساليب التحري الخاصة وإدارتها وتطبيقها في سياق التعاون الدولي؛ بما في ذلك المراقبة وجمع المعلومات، وأساليب الاستجواب. |
66. Plusieurs États parties ont souligné leur besoin de compétences plus étendues dans le domaine de la conception, de la gestion et de l’application des techniques d’enquête spéciales en rapport avec la coopération internationale y compris les techniques de surveillance, de collecte d’informations et d’interrogatoire. | UN | 66- وأكدت عدة دول أطراف على احتياجها إلى زيادة المهارات في مجال تصميم أساليب التحري الخاصة وإدارتها وتطبيقها فيما يتعلق بالتعاون الدولي؛ بما في ذلك المراقبة، وجمع المعلومات، وأساليب إجراء المقابلات. |
Deux modules du cours de physique enseigné en première année du niveau secondaire ont également été informatisés dans le cadre d'un projet exécuté conjointement par le Ministère de l'éducation et l'Agence internationale japonaise de coopération (JICA). Le but du projet est de renforcer les capacités au sein du Ministère dans le domaine de la conception et de l'application de l'enseignement géré par ordinateur dans diverses disciplines. | UN | ويتم تطبيق هذه المادة المحوسبة في الوقت الحاضر في جميع مدارس المملكة، بالإضافة لحوسبة وحدتين من منهاج الفيزياء للصف الأول الثانوي ضمن مشروع مشترك بين وزارة التربية والتعليم والوكالة اليابانية ((JICA من أجل بناء كفاءات داخل الوزارة في مجال تصميم وإعداد المواد التعليمية المحوسبة. |
d) " Activités de l'Ukraine dans le domaine de la conception et de la fabrication de satellites de télédétection " , par le représentant de l'Ukraine. | UN | (د) " أنشطة أوكرانيا في ميدان تصميم سواتل الاستشعار عن بُعد وصنعها " ، قدّمه ممثل أوكرانيا. |