ويكيبيديا

    "le domaine de la maîtrise des armes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجال تحديد الأسلحة
        
    • مجال الحد من الأسلحة
        
    • ميدان تحديد الأسلحة
        
    • تنظيم التسلح
        
    Les thèmes abordés concerneront la situation actuelle dans le domaine de la maîtrise des armes et du désarmement et le rôle des organisations compétentes. UN وسيكون موضوع تبادل الآراء هو الحالة الراهنة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح ودور المنظمات ذات الصلة.
    Pour sa part, le Bélarus mène à bien une politique responsable et cohérente dans le domaine de la maîtrise des armes classiques. UN ومن جانبنا، تقوم بيلاروس بتنفيذ سياسات تتسم بالمسؤولية ومستمرة في مجال تحديد الأسلحة التقليدية.
    L'Arménie réaffirme qu'elle soutient fermement la coopération régionale dans le domaine de la maîtrise des armes classiques, qui contribue pour beaucoup à renforcer la confiance et concourt grandement à la paix et la sécurité régionales. UN وتكرر أرمينيا تأكيد دعمها القوي للتعاون الإقليمي في مجال تحديد الأسلحة التقليدية، الذي يساهم بدور هام في تعزيز بناء الثقة والإسهام في السلام والأمن الإقليميين.
    Le désarmement nucléaire est pour nous la plus haute priorité dans le domaine de la maîtrise des armes et du désarmement. UN إن نزع السلاح النووي هو أولويتنا العليا في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Il souligne l'importance du multilatéralisme dans le domaine de la maîtrise des armes et du désarmement. UN وهو يعبر عن أهمية التعددية في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    - Le renforcement du multipartisme comme moyen de faire avancer les négociations dans le domaine de la maîtrise des armes et du désarmement. UN - تعزيز تعددية الأطراف بوصفها سبيلا لتطوير التفاوض حول تنظيم التسلح ونـزع السلاح.
    L'efficacité de l'application des résolutions adoptées sur recommandation de la Première Commission rendraient la Commission plus utile dans la mesure où elle fournirait aide et direction aux autres efforts multilatéraux déployés dans le domaine de la maîtrise des armes et du désarmement. UN والتنفيذ الفعال للقرارات المتخذة بناء على توصية اللجنة الأولى من شأنها أن تجعل هذه اللجنة أكثر جدوى في تقديم المشورة والإرشاد للجهود المتعددة الأطراف الأخرى في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Dans le domaine de la maîtrise des armes classiques, la Russie tient à souligner que la viabilité et l'efficacité du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe (Traité FCE) doivent être préservées et renforcées. UN وفي مجال تحديد الأسلحة التقليدية، تؤكد روسيا بصفة خاصة وجوب الحفاظ على قابلية معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا للاستمرار وعلى فعاليتها وتعزيزهما.
    À cet égard, vu que certains États se montrent de plus en plus réticents à accepter un large régime de vérification, la communauté internationale doit promouvoir un processus contraignant de vérification et utiliser tous les moyens que lui fournissent les cadres juridiques existant dans le domaine de la maîtrise des armes. UN وفي هذا الصدد، بالنظر إلى التقاعس المتنامي من جانب بعض الدول عن قبول نظام واسع للتحقق، ينبغي للمجتمع الدولي ان يشجع القيام بعمليات التحقق الأكثر تقييدا وأن يستعمل كل منحى توفره الاطر القانونية القائمة في مجال تحديد الأسلحة.
    Par ailleurs, nous soulignons notre ferme conviction que tout effort international visant à renforcer la coopération dans le domaine de la maîtrise des armes classiques doit tenir compte des véritables priorités du désarmement, car les armes de destruction massive, notamment les armes nucléaires, continuent de faire peser la menace la plus lourde sur la paix et la sécurité internationales. UN علاوة على ذلك، نسلط الضوء على اقتناعنا الراسخ بأن أي جهد دولي يرمي إلى تعزيز التعاون في مجال تحديد الأسلحة التقليدية ينبغي أن يراعي الأولويات الحقيقية لنزع السلاح، والتي لا تزال تشكل ضمنها أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، أكبر تهديد للسلم والأمن الدوليين.
    Les principaux outils dont dispose la République d'Arménie dans le domaine de la maîtrise des armes classiques sont les mesures de confiance et de sécurité de l'OSCE, à savoir : le Document de Vienne 2011 sur les mesures de confiance et de sécurité, l'Échange global d'informations militaires et le Code de conduite. UN تتمثل الأدوات الرئيسية لجمهورية أرمينيا في مجال تحديد الأسلحة التقليدية في تدابير منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لبناء الثقة والأمن: وثيقة فيينا لعام 2011، والتبادل العالمي للمعلومات العسكرية، ومدونة قواعد السلوك.
    Il favorise et souligne l'importance du multilatéralisme dans le domaine de la maîtrise des armes et du désarmement. UN فهو يروج لتعددية الأطراف في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح ويؤكدها.
    Le plan proposé pour le programme de désarmement a été élaboré sur la base des mandats existants établis par la Charte et l'Assemblée générale dans le domaine de la maîtrise des armes et du désarmement. UN لقد تم وضع الخطة المقترحة لبرنامج نزع السلاح على أساس الولايات القائمة التي حددها الميثاق والجمعية العامة في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك دوراتها الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح.
    Sa mise en œuvre a lancé un processus de désarmement inédit et de grande ampleur en Europe, et renforcé la transparence dans le domaine de la maîtrise des armes classiques. UN وقد حفّز تنفيذُ المعاهدة عمليةً لا سابق لها لنزع السلاح في أوروبا على نطاق واسع، وعزّز الشفافية في ميدان تحديد الأسلحة التقليدية.
    e) Les antécédents de l'État destinataire en ce qui concerne les clauses relatives à l'utilisation finale et la transparence dans le domaine de la maîtrise des armes classiques; UN (هـ) سجل امتثال الدولة المتلقية للتعهدات المتعلقة بالاستخدام النهائي ومعايير الشفافية في ميدان تحديد الأسلحة التقليدية؛
    - Le renforcement du multipartisme comme moyen de faire avancer les négociations dans le domaine de la maîtrise des armes et du désarmement. UN - تعزيز تعددية الأطراف بوصفها سبيلاً لتطوير التفاوض حول تنظيم التسلح ونزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد