En effet, ce mécanisme doit être considéré comme un instrument efficace dans le domaine de la non-prolifération des armes classiques. | UN | وبالفعل، يجب اعتبار تلك الآلية صكا فعالا في مجال عدم انتشار الأسلحة التقليدية. |
En effet, un tel mécanisme pourrait s'avérer un outil efficace dans le domaine de la non-prolifération des armes classiques. | UN | والواقع أن هذه الآلية يمكن أن تشكل صكا فعالا في مجال عدم انتشار الأسلحة التقليدية. |
Du point de vue de la Thaïlande, le prochain jalon dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires serait un traité interdisant la production de matières fissiles qui nous aiderait à redoubler d'efforts pour débarrasser le monde des armes nucléaires. | UN | ومن منظور تايلند، فإن المرحلة المقبلة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية هي عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ستسهم في تعزيز الجهود لتخليص العالم من الأسلحة النووية. |
La Slovaquie espère que l'installation des deux organisations à Vienne créera d'excellentes conditions pour une coopération bénéfique et qu'elle contribuera à améliorer les activités de vérification dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وتأمل سلوفاكيا بأن موقع المنظمتين في فيينا سيهيئ ظروفا ممتازة للتعاون المفيد وسيساعد في تحسين أنشطة التحقق في ميدان عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Les États Parties demandent qu'il soit mis fin à la pratique du < < deux poids, deux mesures > > dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires et estiment que c'est la condition indispensable du succès de la non-prolifération nucléaire. | UN | 2 - تطالب الدول الأطراف بالتخلي عن ممارسة الكيل بمكيالين أو بمكاييل متعددة في مجال عدم الانتشار النووي وتعتقد أن ذلك أهم شرط مسبق لنجاح عدم الانتشار. |
Les progrès accomplis dans le domaine de la non-prolifération des armes de destruction massive nous donnent des raisons d'être modérément optimistes. | UN | والتقدم المحرز في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل يوفر لنا سببا للتفاؤل الحذر. |
Cela indique la volonté historique de nos pays d'améliorer les mécanismes et instruments dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive. | UN | ويدل ذلك على الالتزام التاريخي لبلداننا بتحسين الآليات والصكوك في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
La Fédération de Russie a élaboré dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires un ensemble de lois et de réglementations qui régit pour ce qui la concerne le respect des obligations découlant du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (1970) et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (1996). | UN | أرسيت في الاتحاد السوفياتي أسس قانونية تنظيمية في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية، تكفل امتثال البلد لالتزاماته بموجب اتفاقية 1970 لعدم الانتشار النووي، واتفاقية 1996 للحظر الشامل للتجارب النووية. |
Force est de constater qu'au cours de ces 61 dernières - période pendant laquelle les Nations Unis se sont consacrées de façon active à l'examen des questions liées à l'énergie nucléaire et ont déployé des efforts dans le domaine de la non-prolifération des armes - les craintes de l'humanité ne se sont malheureusement pas apaisées. | UN | يجب التسليم بأنه، لسوء الطالع، على مدى الـ 61 عاما الماضية - وهي فترة ظلت الأمم المتحدة تنظر خلالها بهمة في المسائل المتعلقة بالطاقة النووية وتضطلع بجهود عديدة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية - لم يتضاءل قلق البشرية. |
En tant qu'État cofondateur de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), l'Ukraine appuie les activités menées par cette instance dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires et des matières connexes et s'emploie à faciliter le renforcement du régime de garanties de l'Agence. | UN | 8 - إن أوكرانيا، باعتبارها من الأعضاء المؤسسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تؤيد الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية والمواد ذات الصلة، كما تعمل على تيسير تعزيز نظام ضمانات الوكالة. |
En tant qu'État cofondateur de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), l'Ukraine appuie les activités menées par cette instance dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires et des matières connexes et s'emploie à faciliter le renforcement du régime de garanties de l'Agence. | UN | 8 - إن أوكرانيا، باعتبارها من الأعضاء المؤسسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تؤيد الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية والمواد ذات الصلة، كما تعمل على تيسير تعزيز نظام ضمانات الوكالة. |
La Fédération de Russie a élaboré dans le domaine de la non-prolifération des armes chimiques un ensemble de lois et de réglementations qui régit pour ce qui la concerne le respect des obligations découlant de la Convention sur les armes chimiques (signée par la Fédération de Russie en 1993 et ratifiée en 1997). Il s'agit des textes suivants : | UN | وأُرسيت في الاتحاد الروسي قاعدة قانونية تنظيمية في مجال عدم انتشار الأسلحة الكيميائية، تكفل امتثال الاتحاد الروسي إلى التزاماته بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية (التي وقع عليها الاتحاد الروسي في عام 1993، وصدق عليها في عام1997)، وتشتمل على الآتي: |
D'une manière générale, la période couvrant la fin de 1995 et le début de 1996 s'est, selon nous, caractérisée par des changements notables sur le plan de la réduction des armements et par une évolution positive dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وإجمالاً، اتسمت الفترة الممتدة من نهاية ٥٩٩١ الى مستهل عام ٦٩٩١، في رأينا، بتغيرات ملحوظة فيما يخص تخفيض اﻷسلحة وتطورات ايجابية في ميدان عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
L'Ukraine, qui a volontairement renoncé à son arsenal d'armes nucléaires — le troisième du monde — et s'est abstenue d'effectuer des essais nucléaires, condamne cet acte de l'Inde qui constitue une menace pour les accords internationaux qui ont été conclus dans le domaine de la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وأوكرانيا، التي تخلﱠت طوعا عن ترسانة أسلحتها النووية - وهي ثالث أكبر ترسانة في العالم - وامتنعت عن إجراء التجارب النووية، تدين هذا العمل الذي قامت به الهند والذي يشكل تهديدا للاتفاقات الدولية القائمة في ميدان عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Malheureusement, aucun progrès tangible n'a encore été enregistré dans le domaine de la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | والمؤسف أنه لم يحرز بعد تقدم ملموس في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Les candidats doivent se destiner à une carrière dans le domaine de la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | ويفترض أن يزاول مقدمو الطلبات مهنة في ميدان عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |