ويكيبيديا

    "le domaine de la promotion de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجال النهوض
        
    • ميدان النهوض
        
    • يتعلق بالنهوض
        
    Mais l'Institut est le seul organisme de recherche et de formation dans le domaine de la promotion de la femme et il ne faudrait pas le fermer pour des raisons financières. UN وقالت إن المعهد هو المؤسسة الوحيدة المكرسة للبحث والتدريب في مجال النهوض بالمرأة وينبغي ألا تتم تصفيته ﻷسباب مالية.
    Aucune institution ne saurait prétendre pourvoir à elle seule à tous les besoins en formation dans le domaine de la promotion de la femme. UN ٢٠ - لا يمكن ﻷي مؤسسة أن تدعي أنها تستطيع بمفردها أن تلبي احتياجات التدريب في مجال النهوض بالمرأة.
    Cet exercice comportera la sélection et l'élaboration de critères et l'exécution d'activités permettant de suivre les progrès réalisés dans le domaine de la promotion de la femme. UN وسوف تشمل العملية اختيار واستحداث معايير والاضطلاع بأنشطة لرصد التقدم في مجال النهوض بالمرأة.
    On n'a toujours pas désigné d'organisme chef de file dans le domaine de la promotion de la femme. UN ولم تحدد بعد حتى اﻵن الهيئة الرئيسية في مجال النهوض بالمرأة.
    Ces facilitations sont destinées à toutes les ONG y compris celles activant dans le domaine de la promotion de la condition féminine. UN وهذه التسهيلات مخصصة لجميع المنظمات غير الحكومية بما في ذلك المنظمات العاملة في ميدان النهوض بوضع المرأة.
    32. Les progrès réalisés dans le domaine de la promotion de la femme sont le fruit des efforts inlassables des organisations de défense des droits de la femme israélienne et des organisations non gouvernementales qui, avant même la création de l'État d'Israël, oeuvraient déjà en faveur de la promotion des droits de la femme. UN ٣٢ - وأوضحت أن التقدم المحرز فيما يتعلق بالنهوض بمركز المرأة هو نتيجة للجهود الدؤوبة التي تبذلها منظمات حقوق المرأة اﻹسرائيلية والمنظمات غير الحكومية التي دأبت منذ عهد طويل على الترويج بنشاط لحقوق المرأة حتى قبل إنشاء دولة إسرائيل.
    Celle-ci constitue un cadre d'orientation pour l'action gouvernementale et pour l'ensemble de ses partenaires dans le domaine de la promotion de la femme. UN وتشكل هذه السياسة إطارا لتوجيه العمل الحكومي ولمجمل شركائها في مجال النهوض بالمرأة.
    106. En ce qui concerne les organisations de femmes, la représentante a dit qu'elles étaient très actives dans le domaine de la promotion de la femme. UN ٦٠١ - وقالت ممثلة كينيا فيما يتعلق بالمنظمات النسائية ان هذه المنظمات نشطة للغاية في مجال النهوض بالمرأة.
    Pour assurer un meilleur suivi de la Plate-forme d'action africaine et d'autres actions pour la promotion des femmes, il serait important d'élaborer des indicateurs de performance et de progrès dans le domaine de la promotion de la femme et de décerner des prix aux pays en fonction des résultats qu'ils auront obtenus dans le domaine de la promotion de la femme africaine. UN ولضمان رصد أفضل لبرنامج العمل الافريقي واﻹجراءات اﻷخرى الرامية إلى النهوض بالمرأة، من المهم إنشاء مخطط لمنح الجوائز للبلدان على أساس أدائها في مجال النهوض بالمرأة الافريقية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Après le retour de Hong Kong et Macao, les gouvernements des deux régions administratives spéciales se sont de leur côté activés pour donner suite aux décisions de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et ont obtenu des résultats notables dans le domaine de la promotion de la femme. UN وبعد عودة هونغ كونغ ومكاو، بذلت حكومتا المنطقتين الإداريتين الخاصتين، من جانبهما، جهودا من أجل متابعة تنفيذ قرارات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وحققتا نتائج ملحوظة في مجال النهوض بالمرأة.
    18.15 Dans le domaine de la promotion de la femme, les objectifs sont les suivants : UN ٨١-١٥ وفيما يلي اﻷهداف في مجال النهوض بالمرأة:
    Conformément au Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation, l’attention de la Commission est appelée sur le programme de travail et les activités prévues dans le domaine de la promotion de la femme. UN وفقا للنظم والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية المتعلقة بالميزانية، ورصد التنفيذ وطرق التقييم، وجه انتباه اللجنة إلى برنامج العمل واﻷنشطة في مجال النهوض بالمرأة.
    La coopération avec l’OUA dans le domaine de la promotion de la femme s’est renforcée avec la contribution de l’OIT à la Conférence sur les petites filles que l’OUA a organisée à Kampala. UN وتعزز التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال النهوض بالمرأة بإسهام منظمة العمل الدولية في مؤتمر نظمته منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن الطفلة وعقد في كمبالا.
    18.14 Dans le domaine de la promotion de la femme, les objectifs sont les suivants : UN ١٨-١٤ وفيما يلي اﻷهداف في مجال النهوض بالمرأة:
    La République de Corée apprécie les efforts et les réalisations de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la promotion de la femme depuis 50 ans quoique il reste encore beaucoup à faire. UN إن جمهورية كوريا تقدر الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنجزاتها في مجال النهوض بالمرأة منذ أكثر من ٥٠ عاما وإن كان هناك الكثير الواجب عمله في هذا المجال.
    Ce rapport portera également sur l'harmonisation et la coordination des programmes de travail pluriannuels des commissions techniques concernées dans le domaine de la promotion de la femme. UN وسوف يتناول التقرير أيضا مسألة مواءمة وتنسيق برامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية ذات الصلة في مجال النهوض بالمرأة.
    18.14 Dans le domaine de la promotion de la femme, les objectifs sont les suivants : UN ١٨-١٤ وفيما يلي اﻷهداف في مجال النهوض بالمرأة:
    Dans le domaine de la promotion de la bonne gouvernance, et bien qu'il reste beaucoup à faire, les pays africains ont élaboré des normes claires en matière d'obligation redditionnelle et de gouvernance participative aux niveaux national et sous-régional. UN وفي مجال النهوض بالحكــم الرشيد، ومع أن الكثير ما زال يتعين القيام به في هذا المجال، طورت البلدان الأفريقية معايير واضحة للمساءلة والمشاركة في الحكم، على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Ces rencontres, d'une grande utilité, ont permis de saisir la nature des problèmes rencontrés par les femmes, de mesurer les progrès accomplis et la détermination des autorités du pays qui, dans le domaine de la promotion de la femme, sont très en avance comparé à celle des pays voisins. UN وهذه المقابلات، التي كانت مفيدة جدا، أتاحت إدراك طبيعة المشاكل التي تواجهها المرأة، وتقدير التقدم المحرز وعزم سلطات البلد، وهي سلطات متقدمة كثيرا في مجال النهوض بالمرأة بالمقارنة مع البلدان المجاورة.
    Note du Secrétaire général sur le projet de programme de travail dans le domaine de la promotion de la femme pour l’exercice biennal 2000-2001 UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن برنامج العمل المقترح في ميدان النهوض بالمرأة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١
    Le Brésil réaffirme son intérêt pour l'action menée par le système des Nations Unies dans le domaine de la promotion de la femme. UN 35 - وأعاد تأكيد اهتمام بلده بالعمل الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة في ميدان النهوض بالمرأة.
    339. Les organismes des Nations Unies devraient fournir aux pays en transition une assistance technique et autre suffisante pour les aider à régler les problèmes spécifiques qu'ils rencontrent dans le domaine de la promotion de la femme. UN ٣٣٩ - كما ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تنظر في تقديم المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البلدان ذات الاقتصادات التي تجتاز مرحلة انتقالية، وأن تقدم لها تلك المساعدة تسهيلا لحل مشاكلها المحددة فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد