ويكيبيديا

    "le domaine des missiles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجال القذائف
        
    • ميدان القذائف
        
    • مجال الصواريخ
        
    • مجالي القذائف
        
    • من القذائف
        
    • خطر القذائف
        
    • الصلة بالقذائف
        
    On trouvera ci-après des exemples de l'expérience acquise durant l'application du plan dans le domaine des missiles. UN ويرد فيما يلي أمثلة عن الدروس المستفادة من التجربة العملية لتنفيذ الرصد والتحقق المستمرين في مجال القذائف.
    Elle s'intéresse surtout à la capacité de production de l'Iraq dans le domaine des missiles balistiques. UN ويتمثل التركيز الرئيسي لهذا الفريق في القدرة الانتاجية العراقية في مجال القذائف التسيارية.
    Après cette période, elle a repris les travaux qu'elle menait en Iraq pour résoudre les questions de désarmement prioritaires qui restaient en suspens dans le domaine des missiles. UN وعقب هذه الفترة، استأنفت اللجنة أعمالها في العراق بهدف حل ما له اﻷولوية من مسائل نزع السلاح العالقة في مجال القذائف.
    Il a été procédé aux préparatifs du déploiement d'un système de poursuite de précision, étant donné qu'il s'agit d'un matériel important pour les inspections futures dans le domaine des missiles. UN وقد استمرت الاستعدادات لنشر نظام للتتبع الدقيق، نظرا ﻷهمية هذه المعدات كجزء من الرصد المقبل في مجال القذائف.
    Le Code est la première tentative de la communauté internationale d'élaborer des principes et des engagements fondamentaux dans le domaine des missiles. UN والمدونة أول محاولة من المجتمع الدولي لتحديد بعض المبادئ والالتزامات الأساسية في ميدان القذائف.
    Les experts de la Commission ont présenté un cadre intégré pour l'application pratique du plan de contrôle et de vérification continus dans le domaine des missiles. UN وعرض خبراء اللجنة مفهوما متكاملا عن التنفيذ العملي للرصد والتحقق المستمرين في مجال الصواريخ.
    — Parvenir à une connaissance intime des autres problèmes ayant trait aux activités et capacités de l'Iraq dans le domaine des missiles qui avaient été interdites par le Conseil de sécurité. UN ● تكوين فهم كامل للقضايا اﻷخرى المتصلة بأنشطة وقدرات العراق التي حظرها مجلس اﻷمن في مجال القذائف.
    Dans le domaine des missiles, par exemple, 38 pièces d'équipement à double usage sont étiquetées. UN فعلى سبيل المثال، تم توسيم ٣٨ قطعة من المعدات المزدوجة الاستخدام في مجال القذائف.
    Les inspections d'actualisation technologique revêtent une importance décisive pour ce qui est de maintenir le système de contrôle dans le domaine des missiles à niveau. UN وتعتبر عمليات التفتيش المعنية بمستجدات التكنولوجيا ضرورية لاستكمال نظام الرصد في مجال القذائف.
    Des entretiens relatifs au contrôle se sont tenus en de nombreuses occasions afin d'élucider, d'approfondir ou de régler des questions techniques concernant le contrôle exercé dans le domaine des missiles. UN وجرت مناقشات تتعلق بالرصد في مناسبات متعددة لتوضيح أو حسم بعض القضايا التقنية المتصلة بالرصد المستمر في مجال القذائف.
    L'objectif de ce stage était de donner les compétences pratiques voulues pour inspecter et contrôler le matériel et les moyens de production à double usage dans le domaine des missiles. UN وكان الهدف من الدورة هو تنمية القدرات العملية على تفتيش ورصد معدات إنتاج الاستخدام المزدوج والقدرات في مجال القذائف.
    D'une part, elle a été adoptée par consensus, ce qui est inhabituel dans le domaine des missiles. UN الأول، أنه اعتمد بتوافق الآراء وهذا حدث غير عادي في مجال القذائف.
    La Commission a souligné combien il importait de disposer des documents qui aideraient à résoudre les questions en suspens dans le domaine des missiles. UN وأكدت اللجنة على أهمية الوثائق للمساعدة في تسوية المسائل في مجال القذائف.
    Or, ces preuves sont essentielles pour que la Commission puisse soumettre au Conseil de sécurité un rapport crédible sur le respect des interdictions qu'il a formulées dans le domaine des missiles. UN وهذه اﻷدلة جوهرية إذا أريد للجنة أن تكون قادرة على أن تبلغ مجلس اﻷمن بطريقة موثوق بها فيما يتعلق بعمليات الحظر التي فرضها المجلس في مجال القذائف.
    L'Iraq a donc consenti à faire une nouvelle déclaration dressant un état complet, final et détaillé de ses activités dans le domaine des missiles. UN وبناء على ذلك، فقد وافق العراق على تقديم إقرار جديد يكشف فيه عن معلومات وافية ونهائية وكاملة في مجال القذائف.
    Cela leur permet d'en évaluer l'intérêt pour les opérations de contrôle actuelles et futures du point de vue des besoins dans le domaine des missiles. UN ويتيح ذلك لﻷفرقة إمكانية تقييم أهميتها ﻷعمال الرصد الحالية والمقبلة من زاوية الاحتياجات في مجال القذائف.
    Notre pays ne peut pas non plus se laisser mettre dans une situation d'infériorité pour ce qui est de ses capacités dans le domaine des missiles. UN وكذلك فإننا لا يمكننا أن نسمح بوضع نكون فيه في مركز نقص من حيث القدرات في مجال القذائف.
    Aux États-Unis, le succès technologique de l'Union soviétique, associé à la nature opaque de la société soviétique, a suscité des craintes d'un fossé dans le domaine des missiles. UN وفي الولايات المتحدة كان ذلك السبق التكنولوجي الذي حققه الاتحاد السوفياتي، مقرونا بالطابع المبهم للمجتمع السوفياتي، قد أثار المخاوف من وجود فجوة في مجال القذائف.
    La technologie continue elle aussi à évoluer rapidement, en particulier dans le domaine des missiles balistiques. UN وتستمر التكنولوجيا في تطورها السريع وخاصة في ميدان القذائف التسيارية.
    Les résultats de l'examen des moteurs de missiles et de la vérification de la destruction des lanceurs, dont il était question dans le dernier rapport de la Commission spéciale, ont confirmé ce fait dans le domaine des missiles. UN وقد أكدت نتائج فحص محركات الصواريخ ونتائج التحقق من تدمير القاذفات، كما جاء في تقرير اللجنة الخاصة اﻷخير، هذه الحقيقة في مجال الصواريخ.
    Des résultats tangibles ont déjà été réalisés dans le domaine des missiles et des armes chimiques. UN وقد تحققت بالفعل نتائج ملموسة في مجالي القذائف واﻷسلحة الكيميائية.
    Comme il est souligné dans une grande partie des ouvrages spécialisés, l'efficacité de ces arrangements serait renforcée si tous les États importants dans le domaine des missiles y participaient. UN وحسبما نوقش في الكثير من المؤلفات المتخصصة، فقد يتم تعزيز فعالية هذه الترتيبات إذا ما أمكن تأمين مشاركة جميع الدول التي تملك مخزونات كبيرة من القذائف.
    À mon sens, en tout état de cause, nous sommes tenus devant la menace très réelle que présentent les nouvelles capacités dans le domaine des missiles, de chercher à mettre en place un système de défense antimissile qui soit à même de renforcer notre sécurité. UN ويتمثل أساس هذا القرار فيما يلي: نظراً لأن خطر القذائف الجديد حقيقي فإن من واجبنا أن نسعى إلى وضع منظومة دفاع مضاد للقذائف تعزز أمننا.
    Il pourrait s'avérer nécessaire de les inspecter d'une manière plus intensive en cas de progrès des activités de l'Iraq dans le domaine des missiles. UN وربما يلزم إجراء عمليات تفتيش مكثفة لمرافق الدعم استجابة للتقدم الذي يحرزه العراق في اﻷنشطة ذات الصلة بالقذائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد