Le projet de loi sur la lutte contre les précurseurs dans le domaine des produits chimiques est sur le point d'être soumis au Parlement. | UN | أما قانون الرقابة على المركبات اﻷولية في مجال المواد الكيميائية فهو في طريقه إلى العرض على البرلمان. |
en renforçant la coopération internationale dans le domaine des produits chimiques ; | UN | :: تعزيز التعاون الدولي في مجال المواد الكيميائية |
Le rapport donne également des détails sur les travaux plus larges du FEM dans le domaine des produits chimiques. | UN | كذلك يقدم التقرير تفاصيل عن العمل الأوسع نطاقاً الذي يضطلع به مرفق البيئة العالمية في مجال المواد الكيميائية. |
Un certain nombre de représentants se sont félicités de la poursuite des efforts visant à créer des synergies entre accords multilatéraux sur l'environnement, citant en particulier les travaux entrepris dans le domaine des produits chimiques. | UN | وامتدح عدد من الممثلين استمرار الجهود المبذولة لتعزيز التضافر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، مستشهدين في ذلك على وجه الخصوص بالعمل الذي يجري الاضطلاع به في مجموعة المواد الكيميائية. |
De plus, le Secrétariat a également coopéré aux initiatives d'autres entités dans le domaine des produits chimiques et des déchets. | UN | 14 - بالإضافة إلى ذلك، اضطلعت الأمانة أيضاً بجهود تعاونية مع كيانات أخرى داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات. |
Tous les projets achevés ont eu des effets positifs à long terme en établissant des cadres et une gouvernance socio-politiques et institutionnels dans le domaine des produits chimiques. | UN | لقد تمكنت المشروعات المستكملة من تحقيق تأثيرات إيجابية في المدى الطويل وذلك عن طريق وضع أطر اجتماعية سياسية ومؤسسية وحوكمة في ميدان المواد الكيميائية. |
Le présent document d'information donne un aperçu des activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) dans le domaine des produits chimiques et vise à inscrire les débats dans un plus vaste contexte. | UN | وتعطى هذه الورقة الإعلامية نظرة عامة عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال المواد الكيميائية وذلك للمساعدة على إجراء النقاش في إطار واسع. |
Pratiquement tous les plans d'activité des Centres régionaux de la Convention de Bâle pour 2003 et 2004 comportent des activités et des projets utiles pour les objectifs du Sommet de Johannesburg dans le domaine des produits chimiques et des déchets dangereux. | UN | تضم معظم خطط أعمال المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل لعامي 2003 و2004 أنشطة معينة ومشاريع تتصل بأهداف قمة جوهانسبرج في مجال المواد الكيميائية والنفايات الخطرة. |
Elle appuie également l'action menée par le PNUE pour ce qui est de mener à bien et de mettre en œuvre, aux niveaux mondial et régional, les résultats du Sommet mondial sur le développement social, ainsi que sa contribution dans le domaine des produits chimiques. | UN | كما يعرب عن تأييده للعمل الذي قام به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إكمال وتنفيذ نتائج القمة العالمية للتنمية الاجتماعية على المستويين العالمي والإقليمي وإنشغاله في مجال المواد الكيميائية. |
La coopération et la coordination avec d’autres accords multilatéraux sur l’environnement dans le domaine des produits chimiques et des déchets devraient être recherchées en vue d’améliorer l’efficacité de l’assistance technique et sa mise en œuvre. | UN | وينبغي السعي للتعاون والتنسيق مع الاتفاقيات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف في مجال المواد الكيميائية والنفايات من أجل زيادة فعالية المساعدة التقنية وتقديمها. |
Un certain nombre de représentants ont préconisé la coordination avec les instruments existant déjà dans le domaine des produits chimiques et des déchets de manière à générer des synergies, éviter des chevauchements et des doubles emplois et tirer parti de l'expérience acquise. | UN | ودعا عدد من الممثلين إلى التنسيق مع الصكوك القائمة في مجال المواد الكيميائية والنفايات للبحث عن أوجه التآزر وتجنب تداخل التفويضات، وازدواج الجهود، والاستفادة من الخبرة. |
24. Une représentante du grand groupe des travailleurs et des syndicats, s'exprimant au nom de son groupe ainsi qu'en celui des femmes, des organisations non gouvernementales, des agriculteurs, des autorités locales, des enfants, de la jeunesse et des peuples autochtones, s'est inquiétée de la lenteur des progrès faits dans le domaine des produits chimiques et des déchets. | UN | وأبدت ممثلة لمجموعة رئيسية من العمال والنقابات، متحدثة باسم مجموعتها والمرأة والمنظمات غير الحكومية والمزارعين والسلطات المحلية والأطفال والشباب والشعوب الأصلية، قلقها ممَّا وصفته بالتقدم البطيء في مجال المواد الكيميائية والنفايات. |
Amélioration de la coopération et de la coordination dans le domaine des produits chimiques et des déchets | UN | تعزيز التعاون والتنسيق في مجموعة المواد الكيميائية والنفايات |
Amélioration de la coopération et de la coordination dans le domaine des produits chimiques et des déchets | UN | تعزيز التعاون والتنسيق في مجموعة المواد الكيميائية والنفايات |
Amélioration de la coopération et de la coordination dans le domaine des produits chimiques et des déchets | UN | تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات |
Le PNUE s'efforcera également de renforcer la coopération et la coordination dans le domaine des produits chimiques et des déchets. | UN | وسوف يسعى برنامج البيئة أيضاً إلى تعزيز التعاون والتنسيق في مجموعة المواد الكيميائية والنفايات. |
Diverses vues ont également été exprimées au sujet de l'utilité d'un renforcement de la coopération entre les organes subsidiaires de la Convention de Bâle et ceux d'autres conventions dans le domaine des produits chimiques et des déchets. | UN | وذهبت العديد من الآراء الأخرى إلى فائدة زيادة التعاون بين الهيئات الفرعية التابعة لاتفاقية بازل والهيئات الفرعية التابعة للاتفاقيتين الأخريين ضمن مجموعة المواد الكيميائية والنفايات. |
42. Le second champ d'action du PNUE dans le domaine des produits chimiques concernait l'établissement à l'intention des pays en développement d'un inventaire des produits potentiellement toxiques. | UN | ٢٤- وثانياً اتخذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إجراءات في ميدان المواد الكيميائية السمية المحتملة، فأدرجها في سجل لاستخدامه كأداة تمكن البلدان النامية من مناولتها. |
L'objectif du Programme inter organisation est de renforcer la coopération internationale dans le domaine des produits chimiques des organisations participantes. | UN | والهدف من البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية هو تعزيز التعاون الدولي في ميدان المواد الكيميائية وزيادة فعالية البرامج الدولية للمنظمات المشاركة فيه فيما يتعلق بهذه المواد. |
Les fonds supplémentaires pour les produits chimiques mis à disposition par le FEM ont été largement salués, et certains participants ont exprimé l'espoir que ce guichet puisse être encore élargi, reconnaissant néanmoins que le FEM à lui seul ne pourrait pas satisfaire la totalité des besoins en matière de financement pour le domaine des produits chimiques. | UN | 31 - وجرى الترحيب بصورة عامة بالأموال الإضافية التي أتاحها مرفق البيئة العالمية للمواد الكيميائية، وأعرب بعض المشاركين عن الأمل في مواصلة توسيع نطاق هذه النافذة مع الاعتراف، رغم ذلك، بأن المرفق لا يستطيع بمفرده أن يوفر احتياجات التمويل بأكملها للمجال الخاص بالمواد الكيميائية. |
6. Recommande que le processus consultatif tienne compte, entre autres, des difficultés financières auxquelles doivent faire face les pays en développement et les pays à économie en transition pour mettre en œuvre efficacement leurs programmes dans le domaine des produits chimiques et des déchets; | UN | 6 - يوصي بأن تنظر العملية التشاورية، في جملة أمور، منها التحديات المالية التي تواجهها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ جداول أعمالها الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات تنفيذاً فعالاً؛ |
Il a également exprimé des réserves à l'égard d'une proposition actuellement examinée par l'Assemblée générale concernant la tenue d'une réunion < < Rio + 20 > > , se demandant comment la tenue de cette réunion affecterait les travaux de la Commission dans le domaine des produits chimiques. | UN | وأعرب أيضاً عن تحفّظاته إزاء اقتراح تنظر فيه الجمعية العامة في الوقت الحاضر بشأن عقد ما يسمى اجتماع " ريو+20 " متسائلاً كيف يؤثِّر ذلك على أعمال اللجنة في موضوع المواد الكيميائية. |
Le processus comporte, entre autres, l'examen des difficultés financières rencontrées par les pays en développement et les pays à économie en transition pour pleinement mettre en œuvre leurs programmes dans le domaine des produits chimiques et des déchets. | UN | وكجزء من العملية نوقِشَت التحدّيات المالية التي تواجهها خاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ جدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات بشكل فعّال. |